Sämäd
Behrängi
Kiçik
qara balıq
Çevirän:
Güntay Gäncalp
Çilä gecäsi idi. Qoca balıq dänizin dibindä on iki min nävä näticäsini
ätrafına yığıb nağıl deyirdi:
“Biri vard idi, biri yox idi. Bir kiçik qara balıq var idi. Bu
qaraca balıq anası ilä bir yerdä kiçik bir arxda yaşayırdı.
Arxın suyu sal qayalardan çıxıb däränin därinliyinä axırdı.
Kiçik qara balığın vä anasının evciyi xäzälärin
altında bir qara daşın arxasında yerläşmişdi.Gecälär
ana bala bir yerdä xäzälärin altında yatırdılar. Qaraca qara
balıq ayı evlärinin içindä görmäk istäyirdi. Ancaq bu arzusuna
çata bilmirdi. Kiçik qara balıq ayı evlärinin içindä görmä häsräti
ilä yanıb yaxılırdı. Ana bala sähärdän axşama qädär
bir birinin arxasınca dolanır vä bäzän dä başqa balıqlara
qatılıb kiçik bir yerdä gäzişirdilär.
Kiçik qara balıq anasının biricik evladı idi. Çünkü
on min toxumdan yalnız kiçik qara balıq sağlam dünyaya gälmişdi.
Bir neçä gün idi kiçik qara balıq dalğın, fikirli görünür
vä çox az danışırdı. Meylsizcä o yan bu yana gedir, çox
vaxtlar da anasından geri qalırdı.
Ana fikirläşirdi: “Balasının näsä bir xästäliyi var
ki, tezliklä käçär gädär.” Sän demä kiçik qara balığın
därdi başqa imiş! Bir gün sähär täzdän kiçik qara balıq
anasını yuxudan oyadıp dedi: “ana, säninlä bir neçä kälmä
danışmaq istäyiräm”
Anası yuxulu yuxulu dedi: “ay bala, danışmağa vaxt
tapmısan! Sözünü saxla sonraya. İndi gäziyä çıxmaq zamanıdır”
Kiçik qara balıq dedi: “yox ana, män artıq bu gäziyä qatıla
bilmäyäcäyäm. Män burdan getmäliyäm”
Ana dedi: “mütläq getmälisän?”
Kiçik qara balıq dedi: “he ana can, mütläq getmäliyäm”
Ana dedi: “sähär tezdän hara getmäk istäyirsän?”
Kiçik qara balıq dedi: “istäyiräm gedib bu arxin sonunu tapam.
Bilirsänmi ana can, män aylardır fikirläşiräm ki, bu arxın
sonu haradır, ancaq hälä heç bir şey anlaya bilmämişäm. Keçän
gecedän bu anadäk gözlärimä yuxu girmäyib, bütün gece boyu fikirläşmişäm.
Sonunda käsin qärara gäldim ki, yola düşüb gedib bu arxın sonunu
tapmalıyam. Bilmäk istäyiräm başqa yerlärdä nälär var.”
Ana gülümsäyäräk dedi: “Män dä uşaq ikän belä xäyallara
çox dalmışdım. Ancaq bala arxın başlanğıcı
sonu olmaz. Elä gördüyün kimi arx här zaman axar. Axar vä heç yerä dä
çatmaz”
Kiçik qara balıq dedi: “Ana can, dünyada här şeyin sonu
yoxdur mu? Gecänin sonu var, gündüzün sonu var; häftä, ay, il...”
Ana onun sözlärini käsäräk dedi: “Ağzına sığmayan
bu sözläri qoy bir yana, qalx gedäk gäziyä. Gäzmäk vaxtıdır.”
Kiçik qara balıq tärzindä qätiyät hiss
olunan bir säslä dedi: “Yox ana, män artıq bu gäzilärdän bezmişäm.
Män getmäk istäyiräm. Yäqin fikirläşäcäksän bu sözläri mänä
kimsä öyrätmişdir. Elä deyil ana can, män çoxdandır bu fikirdäyäm.
Ancaq başqalarından da çox şeylär öyränmişäm. Mäsälän
görmüşäm ki, bir çox balıqlar yaşlandıqdan sonra gileylänirlär
ki ömürlärini mänasız keçirmiş, çürümüşlär. Bilmäk istäyirm
ki, doğrudan mi häyat elä darısqal bir mühitdä çabalayıb yaşlanmaqdır,
yoxsa başqa tür*
dä yaşamaq mümkündür”
Kiçik qara balığın sözläri bitdikdän sonra anası
dedi: “Ay bala ağlını mı itirmisän? Dünya...dünya! dünya
nä demäkdir? Dünya bizim yaşadığımız yer vä häyat
da elä bundan ibarätdir”
Bu anda yekä bir balıq onların evinä täräf yaxınlaşaraq
dedi: “Qonşu, nä olubdur, uşağınla dalaşırsan.
Sanki bu gün gäziyä çıxmaq fikriniz yoxdur!”
Kiçik qara balığın anası qonşunun säsini eşidär
eşitmäz dışarıya çıxıb dedi: “Ay qonşu, gör
nä pis zaman oldmuş! Uşaqlar analarına näsä öyrätmäk istäyirlär!”
Qonşu dedi: “Nä olub ki?”
Ana dedi: “Buna bir bax sän, bir hüllük**
boyu ilä gör haralara getmäk istäyir! Elä hey deyir gedib dünyanı gäzmäk
istäyiräm, belä dä iş olar?”
Qonşu dedi: “bala, söylä görüm sän nä zamandan bäri alim vä
filosof olmusan ki, bizim xäbärimiz olmayäb?”
Kiçik qara balıq dedi: “Xanım män bilmiräm siz alim vä
filosof näyä deyirsiniz.Män sadäcä bu gäzintilärdän bezmişäm vä
bu bezikdirici gäzintilärä son vermäk istäyiräm. İstämiräm nä
zamansa bir däfä ayılıb göräm ki, sizin kimi yaşlanmış
bir balığa dönüşmüşäm vä dünya haqqında da heç
bir anlayışım olmadan dünyanı tärk edäm.”
Qonşu dedi: “Vay vay! Nä qorxunc sözlär!”
Ana dedi: “Heç ağlıma gälmäzdi ki, mänim bu biricik
yavrum belä olacaqmış. Göräsän hansı xäbis balamı
yoldan çıxarmış.”
Kiçik qara balıq dedi: “Kimsä mäni yoldan çıxarmayıb.
Mänim ağlım var därk ediräm vä Gözlärim var görüräm...”
Qonşu, kiçik qara balığın anasına dedi: “ay
bacı, o häläzunu xatırlayırsan mı?”
Ana dedi: “he, yaxşı xatırlayıram, yaxşı
dedin. Balamla çox söhbätläşirdi. Tanrı onun başına min
bäla gätirsin, yavrumu o, yoldan çıxarıb”
Kiçik qara balıq dedi: “Yetär ana can, o mänim dostum idi.”
Ana dedi: “Balıqla häläzunun dostluğunu heç duymamışdıq.”
Kiçik qara balıq dedi: “Män dä balıqla häläzunun düşmänliyini
heç duymamışdım. Ancaq siz o yazıq häläzuna çox pis
davrandınız.”
Qonşu dedi: “Bu artıq keçmişin söhbätidir”
Kiçik qara balıq dedi: “ Siz özünüz keçmişdän söz açdınız.”
Ana dedi: “Äslindä onu öldürmäli idik. Xatırlayırsan mı
orda burda nälär danışırdı?”
Kiçik qara balıq dedi: “O zaman mäni dä öldürün, çünkü män
dä eyni fikirläri söyläyiräm.”
Nä başınızı ağrıdım, säs küyä başqa
balıqlar da yığışıb gäldilär. Kiçik qara balığın
sözläri här käsi sinirländirmişdi.
Yaşlı balıqlardan biri dedi: “ Elä bilirsän sänä rähm
edäcäyik?”
Başqası dedi: “Sadäcä ona bir qulaq burması vermäliyik.”
Kiçik qara balığın anası dedi: “Çäkilin känara,
balama toxunmayın.”
Balıqların içindän biri dedi: “Xanım, evladını
lazımınca tärbiyä etmämisän, indi dä cäzasını çäkirsän.”
Qonşu dedi: “İnanın, sizinlä qonşu olmağıma
utanıram.”
Başqa balıq dedi: “ İş böyümämiş gälin
bunun başına häläzunun başına gätirdiyimizi gätiräk.”
Balıqlar kiçik qara balığa hücum edärkän, kiçik qara
balığın arxadaşları onu ähatälärinä alıb ordan
uzaqlaşdırdılar.
Kiçik qara balığın anası ağlaya ağlaya başına
dövüb deyirdi: “Ay aman... başıma haranın külün töküm,
balam eldän gedir...”
Kiçik qara balıq dedi: “Ana, mänim halıma ağlama, bu
yaşlanmış, ömürlärini itirmiş bädbäxt balıqların
halına ağla”
Balıqlardan birisi uzaqdan bağırdı: “Bizi tähqir
elämä axmaq.”
İkincisi dedi: “Ägär gedib peşman olub qayıtsan, artıq
säni içärimizä buraxmayacağıq.”
Üçüncüsü dedi: “bütün bunlar gänclik devrinin häväsläridir,
getmä.”
Dördüncüsü dedi: “Söylä göräk buranın näyi pisdir, niyä
gedirsän?”
Beşincisi dedi: “Başqa bir dünya yoxdur, dünya yalnız
olduğumuz yerdän ibarätdir. Şetanın daşını tök
ätäyindän, qayıt.”
Altıncısı dedi: “Biz säni görmäyä adät etmişik,
sänsiz darıxarıq...”
Ana dedi: “Mänä yazığın gälsin, getmä... getmä”
Kiçik qara balıq artıq bu söylänänlärin heç birisini dinlämirdi.
Tay-tuş dostlarından bir neçäsi onu yola salmaq üçün kiçik qara
balıqla çağlayan*a
qädär gäldilär.
Kiçik qara balıq dostlarından ayrılarkän dedi:
“Dostlar, görüşmäk umudu ilä sizdän ayrılıram. Mäni
unutmayın.”
Dostlar dedilär: “Kiçik
qara balıq seni heç unutmaq olar mı? Sän bizi cähalät yuxusundan
oyatdın. Bizim ağlımıza gälmäyäm şeyläri sän bizä
öyrätdin. Görüşmäk üzrä qorxmaz vä bilgin dost.”
Kiçik qara balıq çağlayandan
aşağı atıldı. Bol sulu bir burulğana düşdü.
Öncä özünü itirdi, sonra isä başladı ätrafı gäzmäyä. O
anadäk bir yerä yığılmış bu qädär suyu görmämişdi.
Minlärcä çömçä**
balıq suda o yan bu yana qaçışırdılar. Kiçik qara balığı
görcäk ona söz atıb, mäsxärä etmäyä başlayıb dedilär:
“Sür-sifätinä bax! Bu da nä biçim yaratıqdır***?!”
Kiçik qara balıq onların davranışlarına yaxşıca
diqqät edäräk dedi: “Lütfän mäni tähqir etmäyin. Mänim adım kiçik
qara balıqdır. Siz dä adınızı söylärsiniz tanış
olarıq.”
Çömçä balıqlardan biri dedi: “Biz bir birimizi çömçä balıq
deyä çağırırıq.”
İkincisi dedi: “Bizim äsl-näcabätimiz çox uludur. Biz näcabätli
bir soydanıq.”
Üçüncüsü dedi: “Bizdän daha gözäli dünyada tapılmaz.”
Kiçik qara balıq dedi: “Sizin özünüzü bu qädär bäyänmiş
olmanızı heç ağlıma gätirmäzdim. Ancaq olsun, män sizi
bağışlayıram. Çünkü bütün söylädikläriniz cähalätiniz
vä bilgisizliyiniz üzündändir.”
Çömçä balıqlar qışqırdılar: “Yäni biz
cahilik?!”
Kiçik qara balıq söyländi: “Cahil olmasaydınız bilärdiniz
dünyada sizdän färqli çoxları var ki, görkämläri özläri üçün çox
da sevimlidir. Sizin adınız da hätta özünüzün deyil.”
Çömçä balıqlar çox sinirländilär, ancaq gördülär ki, kiçik
qara balıq döğru söyläyir, yersiz düşmänçilikdän äl çäkib
dedilär: “Sän özünü nä haq ora bura çırpırsan. Biz sähärdän
axşama qädär dünyanı gäzirik, ancaq özümüzdän, ata anamızdan
başqa kimsäni görmürük. Bir dä kiçicik sürüngän qurdları görürük
ki, onları da saymarıq.”
Kiçik qara balıq dedi: “Siz ki, bu bataqlıqdan dışarıya
çıxmırsiniz, dünyanı necä gäzä bilärsiniz?”
Çömçä balıqlar dedilär: “Yoxsa bu bataqlıqdan başqa
ayrı bir dünya da var mi?!”
Balaca qara balıq dedi: “än azı fikirläşmälisiniz ki,
bu su hardan buraya gälir vä sudan känarda nälär ola bilär.”
Çömçä balıqlar dilländilär: “Suyun känarındaki dünya
da nä demäkdir, haradır? Biz ki, suyun känarındaki dünyanı heç
vaxt görmämişik. Hahaha...hahaha. Sänin başın xarab olmuş”
Kiçik qara balıq da çömçä balıqların gülünc häräkätlärinä
gülümsädi. Fikirläşdi ki, bunlar düzäläsi deyil, bunları tärk
edib yoçuluğa davam etmäk lazımdır. Ancaq birdän ağlına
gäldi ki, bälkä çömçä balıqların anaları ilä dä bir neçä
kälmä danışsın. Çömçä
balıqlara sordu: “Yaxşı, ananız hardadı?”
Bu zaman qurbağanın zil säsi kiçik qara balığı
diksindirdi. Qurbağa bataqlığın qırağında bir
daşın üstündä oturmuşdu. Özünü suya ataraq kiçik qara balığa
yaxınlaşıb dedi: “Män burdayam. Buyuruğunuz mu var?”
Kiçik qara balıq dedi: “salam yekä xanım”
Qurbağa dedi: “Ay soyu sopu bilinmäz olan yaratıq, ağlı
käsmäz evladlarıma fäzilätdän mi danışırsan? Män o qädär
ömür sürmüşäm ki, bu bataqlıqdan başqa bir dünyanın
olmadığını görmüş, duymuş, anlamışam.
Yaxşısı budur öz işinlä mäşğul ol, mänim
evladlarımı yoldan çıxarma”
Kiçik qara balıq dedi: “Yüz däfä belä ömür sürsän dä yenä
cahil, düşüncäsiz qurbağadan başqa bir şey olmayacaqsan.”
Qurbağa sinirlänib kiçik qara balığın üzärinä atıldı.
Kiçik qara balıq cäld häräkät edib vä ildırım süräti ilä
oranı tärk edärkän, zığ zımırığı
laxladıb bataqlıqdaki yuxuya dalmış kiçicik sürüngän
qurtların da yuxusunu qaçırdı.
Zirväli dağların ayağına dolaşan däränin suyu
çoxalmışdı. Zirvädän däräyä baxarkän arx nazik bir ağ
iplik kimi görünürdü. Dağdan qopub däräyä yuvarlanmış böyük
bir qaya suyu iki hissäyä bölmüşdü. Äl boyda bir qızboğan*
qayanın üstündä uzanıb günäşin istisindän läzzät alır,
bir az känarda bir qurbağanı yemäklä mäşğul olan qırxayağa**
baxırdı. Qurbağanı
yeyän Qırxayağı görcäk kiçik qara balığın içindä
bir qorxu hissi oyandı. Uzaqdan qırxayağa salam söylädi. Qırxayaq
äyri äyri kiçik qara balığa baxaraq dedi: “Nä ädäbli balıqdır!
Bäri gäl görüm balıqcıq, gäl, bäri gäl”
Kiçik qara balıq dedi: “Män dünyanı gäzmäyä gediräm vä
cänabınızın yemi olmaq istämiräm.”
Qırxayaq dedi: “Sän niyä bu qädär inamsız vä qorxaqsan
balıqciq?”
Kiçik qara balıq dedi: “Män nä inamsızam, nä dä qorxaq.
Sadäcä gözümün gördüyünü vä ağlımın därk etdiyini söyläyiräm.”
Qırxayaq dedi: “yaxşı, söylä göräk gözün nä gördü
vä ağlın nä düşündü ki, sän elä bildin män säni ovlayacağam.”
Kiçik qara balıq dedi: “Özünüzü bilmäzliyä vurmayın.”
Qırxayaq dedi: “Qurbağanı mı deyirsän? Äşi...
gerçäkdän dä sän lap uşaq kimisän. Män qurbağaları sevmiräm,
äsla sevmiräm. O üzdän dä onları görcäk ovlayıram. Bilirsän mi,
qurbağalar elä bilirlär dünyanın biricik mutlu canlıları
onlardır. Män isä onlara dünyanın gerçäk hakiminin kim olduğunu
isbat etmäk istäyiräm. Ona görä dä sän qorxma, bäri gäl, gäl...”
Qırxayaq bu sözläri deyib yırğalana yırğalana
kiçik qara balığa täräf yeridi. O qädär gülünc yerişi var
idi ki, kiçik qara balıq güläräk söylädi: “Ay yaziq, sän hälä
yerişini belä bilmirsän, dünyaya kimin hakim oluğunu hardan biläcäksän?”
Kiçik qara balıq qırxayaqdan uzaqlaşırdı.
Suyun üzırinä bir kölgä düşdü. Särt bir vuruş qırxayağı
qumsallığa basıb yox etdi. Kiçik qara balıq gülmäsini
zorla cilovladı. Bu zaman gördü ki, arxın qırağında
kiçik bir çoban oğlan durub onlara baxırmış. Bir sürü
qoyun arxa yaxınlaşıb su içmäyä başladılar. Qoyunların
mäläşmäläri däräni başına almışdı. Därä
qoyunların säsi ilä dolmuşdu. Qoyun sürüsü su içib ordan uzaqlaşdıqdan
sonra, kiçik qara balıq qızboğanı säsläyib söylädi:
“Hörmätli qızboğan mänim adım kiçik qara balıqdır.
Bu arxın sonunu tapmaqda qırarlıyam. Sanıram Siz ağıllı
vä bilgin bir canlısınız. Lütfän mänim bir sualıma cavab
verin.”
Qızboğan dedi: “Buyur, ne istäyirsän sor”
Kiçik qara balıq dedi: “Gälärkän yolda mäni balıq udan
quşdan vä naqqa balıqdan çox qorxuzurdular. Ägär bu haqda bilginiz
varsa äsirgämäyin, mänä söyläyin.”
Qızboğan dedi: “Naqqa bu täräflärdä olmaz. O än çox dänizdä
yaşayır. Ancaq balıq udan quş bu yaxınlarda olmalıdır.
Ayıq ol ki, aldanıb onun kisäsinä düşmäyäsän.”
Kiçik qara balıq dedi: “Kisä?! Kisä nädir?”
Qızboğan dedi: “Balıq udan quşun boğazının
altında bir kisä var. Bu kisä çox su tutar. Balıq udan suda üzärkän
bäzi balıqlar bilmädän düşärlär onun boğazının
altındaki kisäyä. Balıq udan ac olmasa balıqları kisädä
saxlar, acıxdığında yeyär.”
Kiçik qara balıq dedi: “Onun kisäsinä düşdükdän sonra
qurtulmaq mümkün deyil mi?”
Qızboğan dedi: “Yalnız bir qurtuluş yolu var, kisäni
yırtıb qaçmaq. Män sänä bir qılınc vercäyäm. Balıq
udana rast gälsän bu qılınc sänä yardımçı olacaq.”
Qızboğan daşın cırığına girib älindä
bir qılınc qayıtdı. Kiçik qara balıq qılıncı
alıb dedi: “Sevimli qızboğan siz çox mehribansınız.
Bilmiräm sizä necä täşäkkür edim.”
Qızboğan dedi: “Täşäkkür lazım deyil. Mänim çox
qılıncım var. İşim olmadığında oturub
bitkilärin tikanlarından qılınc düzäldiräm vä sänin kimi
bilgin, qorxmaz balıqlara hädiyä veriräm.”
Kiçik qara balıq dedi: “Mändän öncä dä däniz axtarışında
olan balıqlar burdan keçiblär mi?”
Qızboğan dedi: “çooox, coxları burdan gälib keçiblär.
Artıq onlar böyük dästäyä çevrilmiş balıqçıları
bezdirmişlär.”
Kiçik qara balıq dedi: “Bağışlayın söz sözü
gätirir. Onların balıqçıları necä bezdirmäläri haqda mümkünsä
bir az geniş bilgi verin.”
Qızboğan dedi: “Onlar o qädär çoxalmışlar ki,
balıqçılar balıq tutmaq üçün dänizä tor atanda toru dartıb
balıqçıların ällärindän çıxarıb vä dänizin dibinä
aparırlar.”
Qızboğan qulağını daşın däliyinä söykäyib
diqqätlä qulaq asmağa başladı. Sonra da kiçik qara balığa
dedi: “Män artıq getmäliyäm. Çocuqlarım yuxudan oyanmışlar.
Sänä uğurlar diläyiräm.”
Qızboğan daşın däliyinä girdikdän sonra kiçik
qara balıq yoluna davam etdi. Yola düşdükdän sonra yüzlärcä
cavabsiz suallar beynini sarmışdı. Öz özünä soruşurdu:
“Doğrudan mi arx dänizä tökülür, yoxsa mänim uydurmamdır? Balıq
udan quşun gücü mänä çatar mi? Ancaq män ki ona heç pislik etmämişäm,
bizim ki aramızda heç bir düşmänlik yoxdur, nädän mäni yemäk
istäsin?”
Kiçik qara balıq fikirlärä, xäyallara dalğıncasına
gedirdi. Yolculuğunun här märhäläsindä yeniliklärlä rastlanır,
yeni şeylär öyränirdi. Hündür*
şälalälärin başından donbalaq aşaraq däräyä
tullanmaqdan läzzät alırdı. Günäşin sıcaqlığı*
arxasını isidirdi. Kiçik qara balıq yaşamındaki bütün
bu olaylardan zövq alırdı. Bir ceyrana rastlandı. Ceyran täläsä
täläsä su içirdi. Kiçik qara balıq sevinäräk dedi: “Gözäl ceyran
niyä belä täläsirsän?”
Ceyran dedi: “Ovçu arxamcadır.Baldırıma bir bax. Güllä
däymiş.”
Kiçik qara balıq güllä yarasını görä bilmädi, ancaq
ceyranın axsayaraq qaçmasından anladı ki, doğru söyläyir.
Bir yerdä bağaların qızmar günäşin altında mürgülämälärini
gördü. Başqa bir yerdä isä käkliklärin häväslä, sevgi ilä mahnı
söylämälärinä şahid oldu. Dağları bürümüş çiçäklärin
qoxusu havada dalğalanaraq suya qarışırdı.
Günortadan sonra däränin elä bir yerinä çatdı ki, arx bir
ormanın ortasından keçirdi. Su o qädär çoxalmışdı
ki, kiçik qara balıq gerçäkdän dä bu qädär bol suyun içindä
olmaqdan läzzät alırdı. Bir az daha getdikdän sonra bir sürü balığa
rastlandı. Anasından ayrıldığı gündän balıq
görmämişdi. Bir neçä kiçik balıq qaraca balığa yaxınlaşaraq
dedilär: “Sanki qäribsän, deyil mi?”
Kiçik qara balıq dedi: “he qäribäm. Uzaqdan, çooox uzaqlardan
gäliräm.”
Kiçik balıqlar sordular: “Hara getmäk istäyirsän?”
Kiçik qara balıq dedi: “Arxın sonunu tapmağa gediräm.”
Kiçik balıqlar dedilär: “Hansı arxın?”
Kiçik qara balıq dedi: “İçindä üzdüyümüz bu arxın
sonunu aramağa, axtarmağa gediräm.”
Kiçik balıqlar dedilär: “Bu arx deyil ki, biz buna çay deyirik.”
Kiçik qara balıq bir şey söylämädän susqunca durdu. Kiçik
balıqlardan birisi dedi: “Heç bilirsän mi balıq udan quş o täräflärä
gedän balıqları ovlayır?”
Kiçik qara balıq dedi: “Hä, biliräm”
Kiçik balıqlardan bir başqası söylädi: “Balıq
udan quşun cox böyük bir kisäsinin var olduğunu da bilirsän mi?”
Kiçik qara balıq dedi: “Bunu da biliräm”
Kiçik balıq sordu: “Bütün bunları biläräk yenä dä getmäk
mi istäyirsän?”
Qaraca balıq dedi: “He, necä olursa olsun getmäliyäm.”
Balıqların arasında pıçı pıçı söhbätlär
başladı ki, kiçik qara balıq çox uzaqlardan yola düşüb gälmiş
vä çayın sonunu arayıb tapmaq istäyir. Balıq udan quşdan
da qorxmur! Kiçik balıqlardan bir neçäsi kiçik qara balığa
qatılıb getmäk xäyalına düşdülär. Ancaq böyüklärinin
qorxusundan säslärini çıxara bilmädilär. Bir neçäsi dä söylädi:
“Balıq udan quş olmasaydı säninlä gälärdik. Biz balıq
udan quşdan qorxuruq.”
Çayın känarında bir känd var idi. Kändin qadınları
vä qızları çayda paltar yuyurdular. Kiçik qara balıq bir sürä
paltar yuyan qızların mahnılarını dinlädi. Bir sürä
dä çayda çimän uşaqlara tamaşa etdikdän sonra yolçuluğuna
davam etdi. Getdi... getdi... getdi...
Bir daha getdi. Artıq gece olmuşdu. Bir daşın altına sığınıb
yatdı. Gecä yarısı yuxudan oyandı. Gördü ay suyun içinä
düşmüş vä här yeri işiqlandırmışdır. Kiçik
qara balıq ayı çox sevirdi. Gecälär ay suya düşdüyü zaman
yatdıqları daşın altından çıxıb ayla danışmaq,
onunla arxadaş olmaq istärdi. Ancaq här däfä dä anası mane olardı.
Kiçik qara balıq ayın yanına gedib dedi: “äsänliklär*
ay, gözäl ay.”
Ay dedi: “Äsänliklär qaraca balıq. Sän hara bura hara!?”
Qaraca balıq dedi: “Dünyanı gäzmäyä çıxmışam.”
Ay dedi: “Dünya çox böyükdür. Bütün dünyanı gäzä bilmäzsän.”
Qaraca balıq dedi: “Olsun. Başardığım qädär
gäzäcäyäm.”
Ay dedi: “Gün çıxana qädär sänin yanında qalmaq istärdim.
Ancaq qarşıdan qara bulud gälir. Mänim önümü käsib işığımın
qarşısını alacaq.”
Qaraca balıq dedi: “Sevgili ay, män seni çox seviräm. Sänin işığının
vurğunuyam.”
Ay dedi: “Sevgili kiçik qara balıq mänim işığım
yoxdur. Män işığı günäşdän alıb yerä göndäriräm.
Sän heç bilirsän mi ki insanlar uçub gälib mänim üzärimä qonmaq istäyirlär?”
Balıq dedi: “Ola bilmäz, bu mümkün deyil.”
Ay dedi: “Çätin işdir, ancaq insanlar istädikläri här şeyi...”
Ay sözünü bitirä bilmädi. Qara bulud ayın üzärinä särildi.Här
yer qaranlıq oldu. Kiçik qara balıq yenä de yalnız qaldı.
Bir neçä däqiqä qaranlığı vä sässizliyi dinlädi, sonra da
bir daşın altına girib yuxuya daldı.
Sähär erkän yuxudan qalxarkän başı üstündä pıçıldaşan
bir neçä kiçik balıq gördü. Balıqlar kiçik qara balığın
yuxudan oyanmasını gördükläri an bir ağızla söylädolär:
“Gün aydın kiçik qara balıq”
Kiçik qara balıq onları tanımışdı, dedi:
“Gün aydın. Sanki mänimlä yol yoldaşı olmaq qärarına gälmişsiniz,
deyil mi?”
Balıqcıqlardan biri dedi: “He, ancaq hälä dä qorxuruq.”
Bir başqası dedi: “Balıq udan quşun qorxusu bizi tärk
etmir.”
Kiçik qara balıq dedi: “Siz çox fikirläşirsiniz. Gecä gündüz
oturub sadäcä fikirläşmäk doğru deyildi. Yola düşdükdän
sonra qorxu hissimiz yox olacaq.”
Häräkät etmäk, yola düşmäk istäyirdilär ki, ätrafdaki sular
qalxdı vä başları üstünü bir qara örtü örtdü. Här yer
qap qaranlıq oldu. Qaçış yolu qalmadı. Kiçik qara balıq
anladı ki, balıq udan quşun täläsinä, kisäsinä düşmüşlär.
Kiçik qara balıq dedi: “Dostlar, biz balıq
udan quşun täläsinä düşdük. Ancaq qaçış yolu tam
olaraq qapanmamışdır.”
Kiçik balıqlar ağlamağa, sızlamağa başladılar.
Birisi dedi: “Yazıq olduq. Qaçış yolumuz qapandı. Qaraca
balıq günahkar sänsän. Sän bizi yoldan çıxardın.”
Bir başqası söylädi: “İndi balıq udan quş
bizim hamımızı udacaq. Yazıq olduq. İşimiz bitdi.”
Birdän qorxunc gülüş säsläri här täräfi sardı. Bu säs
balıq udan quşun gürültülü gülüşlärinin säsi idi. Balıq
udan quş qorxunc gülüşlärinä qarışmış sözlärlä
dedi: “Nä qädär dadlıca balıqlardır
bunlar...hahaha...hahaha...yazıq balıqcıqlar. Sizin halınıza
üräyim yanır. Sizi heç udasım gälmir...hahaha...”
Kiçik balıqlar yalvarmağa başladılar: “Ey böyük
varlıq biz Sizin tärifinizi çox öncälär eşitmişik. Ägär lütf
edib dimdiyinizi bir azcıq aralasaydınız biz burdan çıxıb
vä ömrümüzün sonuna qädär dä Sizä düa edärdik.”
Balıq
udan dedi: “Män sizi hälä udmayacağam. Hälä qarnım toxdur. Qarnıma
baxsanız görärsiniz. Sizi bir azdan yeyäcäyäm.”
Kiçik balıqlar balıq udanın mädäsinä baxıb xeyli
ölmüş balıq görüb, qorxudan zağ zağ titrämäyä başladılar.
Kiçik balıqlar dedilär: “Ey ulu varlıq, ey dänizlärin şahı
biz bir iş görmämişik. Bizim heç bir suçumuz yoxdur. Bizi yoldan
çıxaran bu qaraca balıq oldu.”
Kiçik qara balıq dedi: “Qorxaqlar! Elä bilirsiniz bu qäddar balıq
udan sizin bu acizanä yalvarışlarınıza räm mi edäcäk?”
Kiçik balıqlar dedilär: “Sän heç nä danışdığının
färqindäsän mi? İndi göräcäksän ki, necä dä çox hörmätli balıq
udan cänabları bizi azad edib, säni isä mädäsinä täräf yola salacaq.”
Balıq udan dedi: “He elädiiii. Män Sizi bağışlaya
biläräm. Ancaq bir şärtim var.”
Kiçik balıqlar bir säslä dedilär: “Şärtinizi buyurun ey
ulu balıq udan.”
Balıq udan dedi: “Özgürlüyünüzü*
qazanmaq üçün o qara balığı öldürmälisiniz.”
Qaraca balıq özünü bir täräf çäkib kiçik balıqlara dedi:
“Käsinlikä onun täklifini qäbul etmäyin. Bu riyakar balıq udan istäyir
bizi bir birimizä öldürtsün. Mänim bir planım var...”
Ancaq kiçik balıqlar özgürlüklärini äldä etmäk üçün
qaraca balığı dinlämädän ona hücüm etmäk istädilär.
Qaraca balıq yerindä möhkäm duraraq yavaşca söylädi:
“Qorxaqlar, här halda Siz äsir düşmüşsünüz, qurtuluş
yolunuz da yoxdur. Mänä dä gücünüz çatmaz.”
Kiçik balıqlar dedilär: “Säni öldürmäliyik. Biz özgürlüyümüzü
istäyirik.”
Kiçik balıq dedi: “Ağlınızı mi itirdiniz? Siz
mäni öldürsäniz belä yenä dä özgürlüyünüzü äldä edä bilmäyäcäksiniz.
Onun fırıldaqlarına inanmayın.”
Kiçik balıqlar dedilär: “Sän bu sözläri
canını qurtarmaq üçün söyläyirsän. Sän bizim häyatımızı
düşünmürsän.”
Qaraca balıq dedi: “Diqqätlä qulaq asın. Män sizä bir
şey söyläyäcäyäm. Män balıq udanın qarnındakı ölü
balıqların içindä özümü ölmüşlüyä vuracağam.Ondan
sonra baxaq göräk balıq udan sizi azad buraxacaq mi? Ägär mänim sözlärimi
dinlämäsäniz bu qılıncla hamınızı öldüräcäyäm.
Sonra da balıq udanın qarnını söküb gedäcäyäm vä siz...”
Kiçik balıqlardan birisi qaraca balığın säsini käsäräk
dedi: “Yetär, yetär daha. Män bu sözläri dinlämek istämiräm.uhu...uhu...uhu..”
Qaraca balıq onun ağlamasını görüb dedi: “Bu naz
nazını niyä özünüzlä gätirmişsiniz?”
Sonra qılıncını qınından çıxarıb
onların gözläri önünä tutdu. Onlar isä çaräsiz qalaraq kiçik qara
balığın täklifini qäbul etdilär. Bir birläri ilä bir az boğuşduqdan
sonra kiçik qara balıq özünü ölmüşlüyä vurdu.Kiçik balıqlar
balıq udana dedilär: “Ulu balıq udan o häyasız qaraca balığı
öldürdük.”
Balıq udan güläräk dedi: “Çox yaxşı iş gördünüz.
Gördüyünüz bu işin hesabına indi sizin hamınızı
diri diri udacağam. Artıq qarnım acıqmaqdadır.”
Kiçik balıqlar ildırım süräti ilä udularaq balıq
udanın mädäsinä yollandılar. Doğrudan da işläri bitdi.
Kiçik qara balıq bu an qılıncını çıxarıb
balıq udanın qarnını sökäräk dışarıya
tullandı. Balıq udan qarnının ağrısından bağırmağa
başladı. Kiçik qara balığı izlämäk istädi, ancaq başarmadı.
Suya bataraq öldü.
Kiçik qara balıq getdi, getdi, getdi. Artıq günäş göyün
ortasında idi. Artıq dağ därä sona varmışdı. Çay
geniş bir düzängahda axırdı. Sağ soldan bir neçä başqa
çay da kiçik qara balığın bulunduğu çaya qatılırdı.
Qaraca balıq ömründä bu qädär su görmämişdi. Suyun çoxluğuna
heyrät edir, läzzät alırdı. Birdän özünä gäldi vä gördü ki,
suyun dibi görünmür. Nä qädär çabaladısa suyun dibini görä bilmädi.İstädiyi
kimi suda üzürdü. Ancaq suyun häddi hüdudunu görä bilmirdi. Bir an yekä
bir heyvanın sürätlä ona täräf gäldiyini sezdi*.
Bu heyvanın ağzının qabağnda qayçı kimi bir mişar
görünürdü. Kiçik qara balıq fikirläşdi ki, artıq ömrünün
sonu gälmiş vä indicä mişar balıq onu param parça edäcäk.Sürätlä
özünü suyun üzärinä çıxardı. Bir azdan bir daha dänizin diblärini
görmäk üçün suyun därinliklärinä daldı.
Suyun ortasında bir sürü balığa rast gäldi.
Minlärcä, on minlärcä balıq sürüsü. Birisindän sordu: “Arxadaş,
män qärib birisiyäm. Uzaqlardan gäliräm. Bura haradır?”
Balıq, arxadaşlarını säsläyäräk dedi: “Baxınız,
birisi daha gälmiş.” Sonra da kiçik qara balığa dedi:
“Arxadaş dänizä xoş gälmisän.”
Balıqlardan bir başqası dedi: “Bütün çaylar vä
arxlar buraya tökülür. Ancaq bäziläri dä bataqlıqlara hopur.”
Digäri dedi: “Nä zaman istäsäniz bizim dästämizä qatıla bilärsiniz.”
Kiçik qara balıq hädäfinä, dänizä çatdığı
üçün sevinirdi. Dedi: “İzn versäniz çıxıb bir az täk başıma
dänizi seyr edim, sonra gälib sizä qatılaram. İstäyiräm bu däfä
balıqçıların torunu dartıb dänizin dibinä çäkdiyinizdä
män dä aralarınızda olum.”
Balıqlardan birisi dedi: “Tezliklä öz istäyinä çatarsan.
İndi get seyr elä. Get gäz, ancaq dänizin üzünä çıxdığında
balıq udan naqqaya rastlansan diqqätli ol. Naqqanın heç nädän
qorxusu yoxdur. Her gün dörd beş balıq yeyir. Balıqların
baş bälası olmuş.”
Kiçik qara balıq balıqlar sürüsündän ayrılıb üzmäyä
başladı. Bir azcıq zaman keçdikdän sonra dänizin üzärinä çıxdı.
Günäşli bir gün idi. Kiçik qara balıq günäşin dadlı härarätini
arxasında hiss ederek läzzät alırdı. Böyük bir sevinc vä
mutlulq içindä seyr edir vä fikirläşirdi: “Ölüm här an mäni
yaxalaya bilär. Ancaq män başardığım qädär yaşamalı,
ölümdän qaçmalıyam. Ancaq ölümlä qarşılaşa da biläräm.
Önämli deyil, önämli olan budur ki, mänim häyatım vä ya ölümüm başqalarının
häyatını necä täsir göstäräcäkdir”
Kiçik qara balıq bu xäyallarından ayrılmadan balıq
yeyän naqqaya tuş gäldi. Kiçik qara balıq naqqanın iki dimdiyi
arasında çabalayır, vurnuxurdu. Naqqa kiçik qara balığın
belini yekä dimdikläri ilä elä sıxışdırırdı ki,
az qalmışdı qaraca balığın canı çıxsın.
Kiçik bir balıq sudan känarda nä qädär diri qala bilär ki? Kiçik
qarabalıq fikirläşdi keşkä naqqa onu tez udsaydı. Çünkü
onun mädäsindäki rütubät üzündän bir az daha diri qala bilärdi.Bu
fikrini gerçäkläşdirmäk üçün naqqaya dedi: “Niyä mäni diri diri
udmursunuz? Män o balıq türlärindänäm*
ki, öldükdän sonra bädänläri zähär tuluğuna dönär.”
Naqqa bir şey demädi, ancaq öz özünä fikirläşdi: “Ay
hoqqa baz. İstäyirsän mäni söhbätä tutub ağzımdan çıxıb
qaçasan.”
Sahil uzaqdan görünür vä naqqa sahilä täräf gedirdi. Kiçik qara
balıq fikirläşdi: “Sahilä çatdıqdan sora artıq mänim işim
bitmişdir demäkdir.” Bu üzdän dä dedi: “Biliräm mäni balalarına
yem olaraq aparırsan. Ancaq män sahilä çıxdıqdan sonra öläcäyäm,
bädänim başdan ayağa zähär olacaqdır. Balalarına yazığın
gälmir mi?”
Naqqa düşündü: “Ehtiyat da yaxşı şeydı. Säni
özüm yeyäräm, balalarıma başqa balıq ovlaram... Ancaq baxım
görüm mäni aldatmır ki.” Naqqa bu fikirdä idi ki, gördü kiçik qara
balığın bädäni häräkätsizläşmiş vä tärpänmir.
Fikirläşdi: “Yäni öldü mü? Vay vay artıq özüm dä yeyä bilmäyäcäyäm.
Bu qädär dadlı balığı nä haq özümä haram etdim. Äldän
çıxardım.”
Bu üzdän qaraca balığa; “Hey kiçik balıq bir azcıq
canın var mi säni yeyim, yoxsa ölmüsän?” deyä säslänmäk istädi.
Ancaq sözünü bitirä bilmädi. Ağzı açılar açılmaz kiçik
qara balıq özünü dänizä atdı. Naqqa gördü ki, kiçik qara balıq
onu aldatmış başladı qaraca balığın arxasınca
düşüb täqib etmäyä. Kiçik qara balıq özünü qurtulmuş sanırdı,
ancaq naqqa ildırım süräti ilä onun arxsınca idi. Naqqa qaraca
balığı yaxalayıb vä yaxalacaq da uddu. Bu hadisä o qädär
sürätlä baş verdi ki, kiçik qara balıq nälär olduğunu
anlaya bilmädi. Ancaq här täräfin rütubätli vä qaranlıq olduğunu
yavaş yavaş sezmäyä başladı. Bir az daha zaman keçdikdän
sonra bir ağlama säsi eşitdi. Gözläri qaranlığa alışdıqdan
sonra bir küncä sıxılıb ağlayan, anasını çağıran
kiçik bir balığı gördü.
Kiçik qara balıq ona yaxınlaşıb dedi: “Arxadaş,
ağlamaq, ananı çağırmaq çarä deyildir. Qalx vä azadlığın
uğruna fikirläş, bir işlär gör.”
Balıqcıq dedi: “sän dä daha kimsän, görmürsän mähv
olmaqdayam. Uhu...uhu..uhu...ana...ay anaaa bir daha säninlä bir yerdä balıqçıların
torlarını dartıb dänizin dibinä aparmayacağam”
Kiçik qara balıq dedi: “Käs säsini, sän dünyada nä qädär
balıq varsa hamısının abrını apardın.”
Balıqcıq ağlamasını durdurduqdan sonra kiçik
qara balıq dedi: “Män naqqanı öldürmäk vä bütün balıqları
bu qäddar heyvanın tählükäsindän qurtarmaq istäyiräm. Ancaq mänim işlärimä
qarışmamaq, äl ayağıma dolaşmamaq üçün öncä säni
burdan azad edib dışarıya göndärmäliyäm..”
Balıqcıq dedi: “Sän özün ölmäk üzräsän naqqanı
necä öldüräcäksän?”
Kiçik qara balıq qılıncını göstärib dedi:
“Bu qılıncla onun qarnını sökäcäyäm. Indi diqqätlä mäni
dinlä. Män naqqanın qarnında räqs etmäyä başlayacağam.
Bu zaman naqqanın qıdığı gäläcäk vä başlayacaq
gülmäyä. Naqqanın ağzı açıldığı zaman sän
özünü dışarıya tolla.”
Balıqcıq dedi: “sän özün nä olacaqsan?”
Kiçik qara balıq dedi: “Sän mäni düşünmä. Män bu qäddarı
öldürmäyänädäk burdan çıxmayacağam.”
Kiçik qara balıq bu sözläri dedikdän sonra naqqanın qarnında
räqs etmäyä başladı. Bu häräkätdän xoşlanıb qıdıqlanan
naqqa “haha hahah haha” gülämäyä başladı. Bu an balıqcıq
özünü naqqanın ağzından dışarı, dänizä atdı.
Ancaq nä qädär gözlädi isä kiçik qara balıqdan xäbär çıxmadı.
Bir az daha zaman keçdikdän sonra balıqcıq gördü ki, naqqa
ağrıdan, därddän gärnäşäräk bağırmağa başladı.
Sonra da şappıltı ilä donbalaq aşaraq suya düşüb can
çäkişdi. Ancaq kiçik qara balıqdan xäbär çıxmadı ki,
çıxmadı. Bu günä qädär dä ondan bir xäbäri olan yoxdur.
Yaşlı balıq nağılını bitirdi. On iki
min nävä näticäsinä “artıq yatmaq vaxtıdır çocuqlar gedin
yatın” söylädi.
Yaşlı balığın nävä näticäläri bir ağızla:
“Nänä can kiçik qara balığın sonunun ncä olduğunu söylämädin”
dedilär.
Nänä balıq dedi: “Evladlarım o da qalsın gälän gecäyä.
İndi isä gedib yatın. Gecäniz xeyirä qalsın.”
On bir min doqquz yüz doxsan doqquz kiçik balıq: “Sänin dä gecän
xeyirä qalsön nänä” söyläyib yatdılar. Nänä balıq da yatdı.
Ancaq kiçik qırmızı balıq nä qädär çalışdısa
yata bilmädi. Yuxusu gälmirdi. O, sähärdäk däniz eşqi ilä yerindä
çabalyıb durdu. Yalnız bir şey düşünürdü: DÄNİZ...
*
.Tür- növ
**
.Təqribən
bir qaışım yarısı.
*
. Çağlayan-
şəlalə, abşar
**
. Səməd Behrənginin “kəfçə” balıqlar
olaraq adlandırdığı bu qurbağa balalarına
bizim kənddə “çömçə” balıq deyirlər.
“Kəfçə” sözünün də Türkçə tərcüməsi
də “çömçə”dir.
***
. Yaratıq-məxluq
*
. Bizim bölgədə “marmulək”ə “qızboğan” deyilir. Qızboğan
kərtənkələdən bir az xırda və çox gözəl
görünüşlü, qayakıqlarda çox sürətlə
hərəkət edən zərərsiz sürüngəndir.
**
. Muğan bölgəsində “xərçəng”ə “qırxayaq”
deyilir.
*
. Hündür-yüksək
*
. Sıcaqlıq-
hərarət
*
. Əsənlik- sağlıq, səlamətlik. Əsənlik,
“salam” yerinə istifadə olunan gözəlcə bir sözdür.
*
. Özgürlük-
azadlıq
*
.
Sezmək- təşxis etmək
*
Tür-növ