Istekli
soydashlar, mezlum amma megrur Azerbaycan Turk milleti;
Ashagida
teqdim etdiyim meqalenin arashdirilmasi chox eskilere dayansa da 10 il ønce
qeleme alinmishdir. Bu meqale Azerbaycanin Guneyi ve Quzeyinde , Turkiyede ve
Avrupa ølkelerindeki, choxlu qazet ve jurnalda defelerle chap olmushdur. Ancaq
bugunku shertleri ve øzellikle eleyhimize aparilan amansiz tebliqati nezerde
alaraq bir neche sebebe gøre bir daha yayilmasini uygun gørdum.
1-
Son zamanlar daha da shiddetlenen asimilasyon siyasetinin chox sheyi
deyishdirdiyi ve deyishdireceyi aydindir. Bu meqaledeki melumatlar ve
teqdim edilen xeritenin indiki ve gelecek nesillerimize chatmasi vacib meseledir.
2-
Azerbaycanin hududlarin tersim eden eski tarixi -cografi kitablari ile bugun
qopuqsuz erazide Azerbaycan turkcesinde danishanlari gøsteren xeritenin ust-
uste dushmesi boyuk bir heqiqeti ashikar edir. " Azerbaycanin tarixi
torpaqlari dagistandan- dagistanacandir".
3-
Mezlumiyet sacinda qivrila-qivrila qovrulanlarin elinden yazmaqdan bashqa ne
gelerki?
--------------------------------------------------
Cenubi
Azerbaycanda turk lehceleri
Iranda
Islam inqilabindan sonra azad hava chekmek uchun daha chox Azerbaycana get geli
uygun gørmushdum. Ona gøre de ve inqilabdan sonraki ab havanin tesiri altinda
musbet bir ish gørmek uchun øz vilayetimizde imkanlar axtarirdiq.
Xoshbextlikden chalishdigim muhendis mushavir shirketine bir proje teklif edildi."
torpaq-su projeleri axtarib tapmaq ve heyata kechirmek".
yuksek
seviyede istehsala qatqisi da ola bilen ve chox qazancli hesab edilen
projelerden nechesinin icra olunub nechesinin ustunu tøz basdi meselesi bu
meqalenin chemberine girmez.
Ancaq
Cenubi Azerbaycandaki turk lehcelerini øyrenmek ucun elime kechen bu fursetden
istifade edib, elimden geldiyi qeder onlari ayird etmeye chalishdim. Esasen o
proyektlerin mutaliesi uchun Cenubi Azerbaycanin butun erazilerinde olan
vilayetleri, daglari, obalari, chaylari gezib dolanmali ve melumat toplamaliydiq.
Men bir maqnitofon ve bir de defter alaraq dilimizin inceliklerini ve muxtelif bølgelerde
danishiq shivelerini, ve projeler uchun øyrenilmesi lazim olan bashqa
melumatlari birlikde toplamaga chalishdim.
Dilci
olmadigima gøre bu arashdirmani elmi aparmaq imkanim yox idi. Amma bir meseleye
inanirdim, Cenubi Azerbaycanda bu gune qeder bizim milli varligimizin muxtelif
sahelerinde hech bir emeli-elmi tedqiqat aparilmadigina gøre menim ortaya
chixartdigim lehce ferqleri elmi baximdan duzgun olmasa bele, gelecekde elmi
tedqiqat ve arashdirmalarin aparilmasi uchun bir ishiq yolu gøsterecekdir.
Shimali Azerbaycanda oldugu kimi dilimizin, medeniyetimizin, edebiyat ve bashqa
sahelerin elmi tedqiqatinin køklu aparilmasini arzulayaraq esas meseleni
aydinlatmaga chalisacagam.
Xerite
birde Cenubi Azerbaycanin muxtelif lehce ve ya shivelerinde danishan bølgeleri
gøsterilmishdir. Bu bølgelendirmede uch esas amil yeni:
a-
Bølgelerin øzellileri
b-
Fonetik øzellikleri
c-
dil qaydalri: (1.umumi dil qaydalri; 2 -ses uyumu) øz chalishmama usta gøturmeyime
baxmayaraq, ashagidaki xususiyetleri de gøzden qachirmamisham.
1- Dilimizin temiz ve duzgun danisildigi lehceler
2- Dilimizde olan søzlerin bash herfinde ishlenmeyen herfler meselesi
3- Danishilan dilin qedim yerli turkce ve ya sonra inkishaf edib Azerbaycana
gelen turkce olmasi
4- Muxtelif turk boylari ile ilgili olan lehceler
5- Tarixi qondum - køchdumler
6- Xalq arasinda olan ve sineden sineye kechmish hekayelerin tesir dairesi
7- Fars bølgelerine yaxinliq ve ya uzaqliq ve onun tesirleri
8- Kend ve sheherlerde danishilan dil ferqlilikleri
9- Shimali Azerbaycan lehceleri ile tutushdurma.
Yuxaridaki yazilan xususiyet ve øzelliklere gøre
Cenubi Azerbaycanda danishilan turkcenin 9 lehcesini gøstermek mumkundur. Ancaq
ve teessufle Cenubi Azerbaycanda ana dilinde mekteb ve medrese olmadigina gøre
edebi dil inkishafi da movcud deyil. Ona gøre de umumi bir dil yaxinligi
olmayib, bølgulediyimiz lehcelerin øz arasinda da muxtelif uzaqliqlar gørulmekdedir.
Eger radio ve televiziondaki qesden pozuq bir dille hazirlanmish verilishlerin
øzel lehcelerin nezere alarsaq bu arashdirma øz ønem ve ehemiyetini itirer.
Ona gøre ve baxmayaraq ki, søzu kechen verilishlerin menfi tesiri belli bir
daire cherchivesinde øzunu gøstermisdir, mekteblerin achilmasiyla ve dilimizin
øz gøzelliklerini qoruyaraq edebi formasinda øyrenilmeye bashladiqdan sonra o
verilishlerin menfi, pozucu, yixici tesirleri chox tez aradan qalxacaqdir. Bu
gun Cenubi Azerbaycan ve Tehranda, Shimali Azerbaycanin qazet ve jurnallari ve
ya radio ve televizyon verilishleriyle øz yazi ve danishiq dillerini
formalasdiran minlerce alim, shair, yazici ve aydin cemiyetlerin dilindeki,
safliq, duruluq ve uygunluq buna bir misal kimi gøsterile biler. Ancaq
bilindiyi kimi, medeni ve menevi tesir unsurlerinden sistemli ve duzenli
istifade imkani olmadigina gøre tesir dairesi genishlenmemisdir. Yuxarida qeyd
edilen mundericat esasinda adi kechen 9 lehceni bir-bir aydinlatmaga
chalishacagam. Umid edirem faydali olsun.
1- Tebriz lehcesi
Shimali Azerbaycanin Sheki lehcesine yaxin olan bu agiz,
Tebriz ve onun etrafinda olan iri-xirda sheher ve qesebelerde danishilan dildir.
Bu lehce Tebrizin cenubunda yerleshen Usku, Xosrovshehr, Azershehr ve onlarin
tabeliyinde olan kendlerde ishlendiyi kimi, Sehendin shimal eteklerinde
yerleshen kendlerin, Mehranrud chayinin qerbindeki menteqede olan Vasminc ve
etrafi ile, Herbi, Bere, Liqvan, Sparaxan, Xeletdukan kimi yerler az ferqle bu
lehcede danisirlar. Bu lehce en esgi turk dilinin øzelliklerini dashimaqla
beraber, bu gunki dil qaydalarina chox da uymayan, xususiyle Tebrizde ince ve
qaba sessizlerinin uyushmazligini gørmek mumkundur.Yuxarida adi cekilen
kendlerden Herbi-Bere-Liqvan kimilerinin adlari ve geyimleri, onlarin
baresinde deyilen hekayeler ve hemchinin torpaqlarinin otlu, elefli ve suyunun
bol oldugu, onlarin chox qedimden oralarda yashadiqlarini gøsterir. O
bølgedeki kendlerin boyuk ekseriyetinde az zaman bundan ønceye qeder qoyun
derisinden geyim ve papaq hazilanib istifade edilirdiki bezi yashlilarinda
bugunde eledir. Bezi kendler haqqinda yayilan bir hikayeye esasen
Kerbela savashi zamani onlar varmishlar, ancaq muharibeye qoshulmamaq uchun økuze
minib yola dushubler. Sparaxanin bir Hun kendi oldugunu o adin Hun serdari
adindan gelmesiyle baglamaq olar. Her halda hele "r" sesinin dilimize
kechmediyi døneme aid bu lehcede qardasha qeydesh, Rehime - Yehim, gelireme-
geliyem deyildiyi kimi tebrizlilerin gelsek-e gelsux ishletmesine baxmayaraq adi
chekilen kendlerin bezilerinde (Herbi- Bere) onun gelsox sheklinde ihslendiyi gørunmekdedir.
Bu lehcede søzler uzadilir, ancaq tehekkum qabaligi davam edir. Ses uyushumu,
xususile ince sessizlerden sonrski yapishdirmalar ve ekler ses qaydasini pozar,
geleceyem yerine gelecagam ishlener. Boyuk fel gucune sahib olan turkce onun
umumi qaydalarinin pozulmasina icaze vermemishse de, oxumush kutlenin diline
kechmis xarici søzler az deyil, ancaq Tebrizlilerin anadilinde yeni søzler
keshf etmedeki boyuk qabiliyetini nezere alsaq bu bølgenin søz dagarciginin
chox dolu oldugunun sebebini øyrenmek olar. Tebriz lehcesinin bashqa bir øzelliyinde
indiki zamanin ucuncu shexsindeki fellerin sonuna onun son seslisine tabe olaraq
i,i,u,u artirilmasidir (geliri-qalxiri)
Tebriz sheherinin øz ichinde yaxin kechmishe qeder uch
ayri danishiq formasi mumkun idi:
-Shimal qerb mehellelerinde yeni Shamqazan, Hokmabad,
Munnecim, Qaragac
-Devechi, Emreqiz, Lilava, Xetib
-Sheshgilan, Bagmeshe, Xiyaban, Maralan ve merkezi bølgeler
Ancaq son zamanlarda kendlerden olan køchun muxtelif
cehetlerden musbet tesir gøsterdiyine gøre agizlar bir birine yaxinlashdigi
kimi umumileshmish olmasi da gørunmekdedir.
2- Qaradag lehcesi
Cenubi Azerbaycanda en duzgun danisilan turkcedir. Chox
sert ve temamen dil qaydalarina riayet edildiyi bir lehce olmasina baxmayaraq
ister qaba, ister ince sessizler dashiyan fellerin serfi butun hallarda yumushaq
sessizlerle amma sert olaraq davam eder; gelmek felinin serfi, geleciyem,
gelecekler deyildiyi kimi, almaq felinde de alaciyem, alaceyik, alacekler
formasinda ishlenir. Bundan basqa qayda pozuntusu olmayan bu bølgenin bezi
kendlerinde "x" herfi yoxdur. Xususile ereb søzu olaraq dilimize
kechmish olan søzlerde "x" yerine "h" ishlenir. Misal uchun:
Xurma -ya" Hurma", xanima "hanim" deyilir. Daha ønce adini
chekdiyim Mehranrud chayinin hemen sherqinde yerleshen Dize kendinde Esger Derzi
oglu Rehim, klassik savadi olmayan menim musahibim turkceni en gøzel danishan
bir numune kimi hele de yashamaqdadir. "R" ile bashlayan søzlerin
bashina "i" sesi artiraraq Rehime - Irehim deyilen bu bølgede
dilimizin øz qayda ve qanunlarini saxlamaqdan bashqa, bu gun chox yerlerde ølmush
ve hetta shimalin edebi dilinden chixmish bezi xususiyyetler hele de
qorunmaqdadir. Diri ve canli heyvani bir terefe aparmaga, "aparmaq"
dedikleri halda, eliyle ve ya chiyin ve kurekde dashina bilen cansiz maddelerin
dashimasinda "gøturmek" felinden istifade edirler
Misal : mallari suvarmaga ve ya otarmaga apar -
Bichinchilerin ikindi chøreyini gøtur.
Cik shekilcisinden istifade ederek, bir sifetin
kemiyetini kichiltmek uchun genish istifade olnunur. Meselen bildir (kechen il)
"puturaq" olan bizim alma baginda bu il agaclar "azcaciq"
getirib.
Bu lehcenin danishildigi yerleri, Tebriz lehcesinden
ayiran Mehranrud chayinin hemen sherqindeki Dize kendinden bashlar, Sehend
daglarinin sherq eteklerindeki Meteneq, Iranaq, Seysandan kecher, Sereskend,
oradan Maraga eyaletinin sherqindeki Sayin Qaladan kechib, Bostanabad, Miyana,
Sarab, Qaradag ve Eherden sonra Xive ve Muganin bir qismetin øz ortuyu altina
alar. Dar bir bogazla Arazin qiragiyla Culfani kecher ve Qaraqishlaq,
Beycan,Erebler, Nazik, Mergenler, Qaraquluqlar, Merkit ve Qayqacda sonra Qere
eyniden sonra yavash- yavash Urmu shivesine yaxinlashar. Gøze charpan
xusus, bu bølgenin choxunda Dede Qorqud hekayelerinin isalm donu geyinmish
seklinin hele de sinelerde ve dillerde olmasidir. Klassik savadi olmayan ancaq
bu hekayetlerin choxunu sinedefter olan Dize kendindeki menim ikinci musahibim
Heyder oglu Huseynqulu bu søzlerin diri sahididir.
3 Yamci lehci
Shimali Azerbaycanin Naxcivan ve xususile Ordubad
agzina yaxin olan bu lehcenin merkezini Merend shehri saymaq olar. Sofiyan,
Yamchi, Guney mahali Shebuster, Xamine, Dize xelil, Deryan, Shanican, Gemichiden
sonra Urmu golunun Shimalin Qapsar, Zunuz, Gelinqaya, Elemdar-Gergnin cenub
kendleri ve Merend duzunde Yamchi, Yekan mahallarindan Evoglu ve ordan sonra
Agchayda yavash-yavash Qaradag lehcesine yaxinlashir. Bu lehcede pozgunlugun az
olmamasina baxmayaraq, Qaradag lehcesinin tersine søzler daha yumushaqdir.
"Qablama yerine qebleme" , "qapaq yerine qepeq"
dedikleri kimi, qardahs yerine qerdehs søzu ishlener. Ancaq ses uyushumu tam
olaraq riayet edilir. Fel az uzanir, Tebriz lehcesiyle Qaradag lehcesi
arasinda yer tutar. Zunuz ve Merendin øzu en qedim yerleshim merkezlerinden
olmasina baxmayaraq Yam gediyindeki Yam kendi ve etraf kendleriyle Merend
ovasindaki yamhci ve ona tay kendlerin Mugul køchleriyle geldikleri bellidir.
Chunki hem o kendlerin adinin Mugulca olmasi, hem de lehcelerinin qarishmasina
baxmayaraq bezi øzellikerin qoruyub saxlamishdir. Ancaq butun bunlarla beraber
o hududlar daxilindeki lehce chox esgi ve orta dillerin bir-biri ile qarishib,
terkibleshmesinden xeber verir. Bu bølgede neche meseleye diqqet yetirmek
lazimdir.
Sofiyan ve etrafinda butun fellerin ikinci shexsinin
kechmishdeki halini gøstermek ucun felin sessizlerine gøre, ddi, ddy ve s.
ishledirler. Misal ucun:gelibdi yerine - geliddi, vurubdu yerine- vuruddu ve s.
deyilir. Maraqli olan budur ki, uygur-avshar adi verdiyimiz Urmu lehcesine
tabe olan Salmas seherlerinde de eyni hadise gørunmekdedir.
Bu lehcenin erazisine daxil olan ve Urmu golunun
shimalinda yerleshen Qipchaq kendinin xalqi bam bashqa bir lehceye
yiyelenmishler, hetta bu meqaled qeyd edilen lehcelerden hech birine tabe
deyiller. Bura da bir xususiyyeti de derc etmek gerekdir, o da bu kend
ehalisinin gozlerinin rengi ve qiyiqligindaki ferqin gøze charpmasidir.
4- Uygur lehcesi
Cenubi Azerbaycan turkcesinin en duzgun danisilan
lehcelerinden biridir. Sovuqbulaq yaxinligindan Sulduz qarapapaqlarina
ordan da Urmu-Salmas-Xoy ve Turkiye hududlarina qeder uzanan bølgenin chox gøzel
dil xususiyyetleri ve uyumlari ve munasib søz ve dil uslubu vardir. Bu lehcenin
en gøzel øzelliyi mensubiyet ekinde yaranmihs veziyetdir. Bu barede meqalenin
sonunda bir cedvel verileceyine baxmayaraq, burada qismen mubahiseye qoyulmasini
uygun gørururem. muxtelif lehcelerin muxtelif zamanlarinda, birinci, ikinci,
ucuncu sexslere aid fel tetbiqinde ishledilen mensubiyetin cheshitliyine gøre
ashagidaki izahati vermek mumkundur. Ancaq onun en dogrusunu xususen ikinci
shexsin tek ve cem shekliyle bu lehcede gørmek mumkundur. Ata, søzunden uch
lehcede misal verilirse:
Edebi dilde- atamin, atanin, atasinin, atamizin,
atanizin, atalarinin
Tebriz - atamin, atavin, atasinin, atamizin, atuzun,
atalarinin
Qaradag- atamin, atovun, atasinin, atamizin, atovuzun,
atalarinin
Uygur- atamin, "atayin", atasinin, atamizin,
"atayizin", atalarinin
Bu barede diqqeti cheken mesele budurki ister
Turkiyedeki, istersede Shumali Azrebaycandaki resmi dilde yiyelik mensubiyetinin
butun hallarinda "nin" ishledilir. Misal uchun: " Senin
atanin adi Arazdir- atanin ati bøzdur". Halbuki Urmu lehcesinde "
senin atayin adi arazdir- atanin ati bøzdur".
Bu lehcenin danishildigi bølgede ashagidaki
xususiyetlere diqqet yetirilmelidir. Urmiye ile Salmas arasindaki Qushchu
gediyinin shimalindaki Qarabag bølgesindeki danishiq dili esas lehce ile ferqli
olaraq Shimali Azerbaycanin qerb dialektine yaxindir.
Urmunun 10 -12 km-deki Yiyen Chonqaralisi kendlerinde
danishilan dilde kendlerin adinda oldugu kimi eski"ng" sesi de
saxlanilmishdir.Misal uchun bu ve bezi onlara yaxin kendlerde gelirsen yerine
"gelireng", qalirsan yerine "qalirang" ve s. deyilmekdedir.
Bu barede achiqlanmasi vacib olan bir xusus da ondan ibaretdir ki, Dogu
Turkistanda (Uygurustan) chinlerin bu gun "Yangching" yeni yeni
Chin dedikleri bølgede Urumchu sheherinin qerbindeki Chonqarali adinda bir
qesebe movcuddur. Urmudaki chonqarlilarla Urumcudaki chonqarli arasindaki bag ve
ilishgileri anlamaq uchun onlarin dillerindeki yaxinligi øyrenmek kafidir.
Uygur avshar adi verdiyimiz bu shive eslinde qeyd
edilen uygur turkcesiyle Xorasandan ve sonralari Turkiyeden gelmish Avshar
ellerinin dilqarishimindan meydana gelmish bir lehce olaraq qebul edile biler.
Dil qaydalarinn tam olaraq riayet edildiyi bu bølgedeki danishqlarda ses
uyushumu butun menteqede hissedilir. Ancaq butun shexslerde gelen olum
eklerinde, felin køku ister qaba, ister yumshaq sessizlerle duzelmish olsun, ce
ile baglanir. Qaradag ve Tebriz lehcesiyle muqayise edilirse ashagidaki cedveli
hazirlamaq olar:
Søzun esasi yiyeceyem qalacagam
Qaradag yiyeciyem qalaciyem
Uygur-avshar yeyeceyem qalaceyem
Tebriz yiyecagam
qalacagam
bu lehcenin en gøzel ørneyi Urmunun 8 km
qerbindeki Qarahesenli kendi olmaqla beraber, o etrafdaki kendler yeni Zeynalli,
Yorqanli, Balov, gecin, Velinde, Qala, Torpaq qala, Qaragac da gøsterile
biler. Maraqli olan hal ise Urmudaki sunni kendleri ve salmasdaki Mugul kimi
sunni kendlerinde daha duzgun turkcenin danishilmasidir. Gerchi Salmasin
muganciq, Xoyun Pere, Sulduzun Memmedyar kimi kendlerinin øzunexas shivelerin
unutmamaq lazimdir.
Bu lehcede danishanlarin da Qaradag lehcesinde oldugu
kimi "R" sesinden søzlerin bashlangicinda istifade etdikleri gørunmedi.
Ele søzlerin
bashina bir "i" ve ya "i"(nøqtesiz) sesi artiraraq
ishledilir. Ancaq Tebriz ve Maraga lehcesinin tersine "R" sesi søzlerin
ortasinda istifade edilmekdedir.
5-
Maraga lehcesi
Bu
lehce Sehend daglarinin cenub eteklerindeki kend ve sheherlerinde yayqindir.
Maragadan sherqe teref Sereskend hududlarina qeder yeni Qartovol ve Shellevend
deresine, Dashatandan cenub dogrultusuna Sayin Qala, Miyandoab (Qoshachay) araligindan
Sovuqbulaq yaxinlarina ve Cigati, Tigati chaylarinin duzluk ve ovalarindan
Melikan, Binab, Eceb shir ile Azershehr araligina qeder davam edir. Burada da
"R" sesinin ishlenmemesini monqollarla gelen sherqi køk turklerin ve
onun yaninda Maraganin uzun muddet Elxanli paytaxti olmasindan ireli gelse
gerekdir. Xalq arasinda yasti danisiq shivesi taninan bu agizda bir neche
xususiyyet gøze charpir.
Danishiq shivesi
ne Tebriz lehcesi kimi chox uzanar, ne de Qaradag lehcesi kimi chox sert ve
kesgindir, o ikisinin arasinda bir yer tutar.
"R"
sesi yox deyilecek qeder az ishlenir, ister søzun evvelinde ister ortasinda
"y" sesiyle evez olunar. Bele ki, "Rehim" yerine Yehim,
"gelirem" yerine geliyem, "Ara" yerine Aya ishlenir.
Turk
dilinin guclu fel quvvesine sahib olduguna gøre esasen butun lehcelerde nisbi
olaraq dil qaydalari qorunub saxlanilmishdir (Xelec adi verdiyimiz lehce xaric).
Ancaq ses uyushumu sessizlerle biten olaylarda yumushaq sessizlerde
uyushum qaydasi riayet edilir. Qalacagam yerine qalacem, Geleceyem yerine
gelecem, Gechdiyi kimi bezi ad, sifet ve eklerde de søylenish ferqi gørsenir.
Misal uchun Qaraya, "Qeye", Qayaya, "qeye", Sariya "Sayi"
deyilen bu lehcenin bu bariz numunesin Qoshachay duzunde gørmek olar.
Maraqlidirki, Qoshachaya chox yaxin olan ve onun sherqinde yerleshen Sayinqala
lehcesi Qoshachaydakindan temamen ferqlidir. Ona gørede o bølgenin lehcesi
qaradaga daxil edilibki, bir qurshaq kimi cenubi Azerbaycanin ortasindan gecher
Makiya qeder devam eder.
6-
Erdebil lehcesi
Erdebil,
Xalxal, Nemin, Astara, Enzeliden uzanaraq Shirin su menteqesinden Mencil
turklerinin, oradan da Qizil uzen chayinin Mencil istiqametine dønen, yeni
Xalxal beyliyi ile Tarim beyliyi arasindaki qismetinin shimalini ehate eden ve
bu arada hesret daglarindaki 7 meshe kendinden bashqa butun o bølgede az chox
ferqle danisilan lehcedir.
Shimali
Azerbaycanin cenub beyliklerinde xususiyle Yardimliya chox yaxin bir lehcedir.
Shimali Azerbaycanin Baki lehcesinde Erdebil lehcesinin izlerini gørmek olar.
Bu yaxinligi chox tebii gørmek lazimdir. Chunki Shah Ismail Xetainin
Erdebil - Elseven lerle quzeye dogru yurushlerinde yerli Turkce ile qarishan bu
lehce son iki yuz ilde Bakinin bir neft sheheri kimi inkisafindan sonra shimala,
xusisiyle Bakiya uz cheviren cenub ishchileri de bølgede øz tesirini muxtelif
sahelerde gøsterdiyi kimi dil sahesinde de gøstermisdir. Bu muddetde Bakiya
gelen cenublularin boyuk ekseriyyeti Erdebil bølgesindendir. Shimali
Azerbacaninn bir chox bølgesinde ve Bakida gørush sorushdurulmasi aparilarsa
onlarin 50%- inden yuxarisinin, birinci ve ya ikinci, ve ya dorduncu babasinin
Cenubdan ve onunda choxunun Erdebil-Sarab bølgesinden oldugu ashikar olacaqdir.
Lenkeran Turklerinin boyuk bølumu øzellikle gechmish xan aileleri øz
mensubiyetlerini Xetai ile baglamaqlari diqqet chekicidir. Erdebil lehcesindeki
xususiyyetleri ashagidaki shekilde gøstermek mumkundur.
Bu
lehcelerin en boyuk xususiyyeti Istanbul turkcesinde olan "yo"
ortaligina benzeyen cehetin var olushudur. Gelirem yerine Istanbulda
"geliyorum" dedikleri kimi Erdebil lehcesinde geleyirem shekli
ishlenir. Cohx hallarda "r" sesi atilsa da xususiyle kend agzinda søylenish
qeyd etdiyim formadadir.
Bu
lehcenin bir bashqa øzelliyi, daha dogrusu Tebriz lehcesiyle ferqi,birinci shexs
cem mensubiyyet felin duzeltme shekilchilerinde, son sesin ince ve qalinligindan
asili olmayaraq Tebrizli- yux la duzeldiyi halda Erdebil lehcesinde ses uyushumu
qaydasina tabii olaraq yuk ve ya yik la duzelir.
7-
Zencan lehcesi
Qizil
uzen chayinin tarim ve Mencil istiqametinde yeniden sherqe buruldugu mecrasinin
cenub hissesinden bashlar, Zencan, Hidec yaxinliqlarinda Sultaniye ve
Xudabendeden kechib Beycarin cenubundan Kurdustana dayanan bølgeleri ehate
ederek sherqe dogru Songur ve Qurve lehcesin ichine alar. Mahnishandan
Kuzekunana ve oradan Qizil uzen chayinin Qiz kørpusunden Qaf daglari ve
Qiz qalasinin eteklerine qeder uzanan genish bølgeni ichine alan bu lehceni
danishanlar sherqe teref getdikce daha qeliz ve qedim turk lehcesi olan Hemedan
lehcesine yaxinlashir. Hemedan, Beycar ve Zencan arasindaki ovalarda yashayan,
avsharlar, beydillilerin yaninda, elxanlilarin ve xususen Sultan Olcaytunun
yaylagi ve yay paytaxti sayilan Sultaniyyenin etrafinda tebii olaraq Altay ve
daha dogo turk lehceleri ishlendiyine gøre, bu lehcenin butøvlukde yeni
ve eski turkcenin qarishmasindan meydana geldiyini søylemek mumkundur.
Turkcenin
gøzel ve qayda pozuntusuna chox yol vermedem danishilan bu bølgelerde søzler
tam diqqetle ishlenir. Ancaq Qaradag lehcesi qeder de sert olamayan bu
lehcede butun herfler xususen "r" herfi yerinde ishlenir. Elave etmek
lazimdir ki, sherq istiqametinde Hemedan ve Qezvine yaxinlashdiqca oralardaki
dil øzellikleri tesiri altina girer ve yavash-yavash gelirsen yerine
"geliren" demeye bashlanar.
Bu
lehcenin bir øzelliyi de "c" sesinin "c" ve "k"
arasinda bir sesle ifadesidir.
8-
Hemedan lehcesi
Ebher,
Takistan, Qezvin, Elemut qalasinin cenub hissesinden tutmush Elborz daglarinin
eteklerinden kecherek Qezvin duzunun butunluyunu ichine alan bu lehce
ishtihartadan Buin Zehraya, ordan Avuc qesebesine gecherek Hemedan duzunun
butunluyunu ichine alaraq Bahar seherinden uzanaraq Esedabad gediyini ashib
hemin adi dashiyan qesebenin Kengavere teref uzantisindan Shimal- shimaliqerb ve
shimali-sherqinden Melayir- Toyserqan arasini Ishtihard ovasina baglayan butun
bu bølgeleri ehate eder. Buna ayri dushmus Sunqur lehceside daxil etmek
olar,baxmiyaraqki o zencan lehcesinde gøsterilmishdir. Bu bølgede butun
kendlerin dili turkce olmasina baxmayaraq Hemedan ve Qezvin kimi sheherler iki
dilli Melayir ve Toysirgan kimi sheherlerin boyuk ekseriyeti Farslashmishdir.
Adi gechen bu boyuk sheherlerde(Hemedan -Qezvin) 30 il bundan øncesine
qeder haminin turkce bildiyi bir heqiqetdir.
Ancaq
bu gun yavash-yavash ushaq ve genclerden bashlayaraq sheher ehalisi bu dili
unudur. Bununla bele kendlerden axin, helelik dilimizin ølmesine bu boyuk
sheherlerde mane olmaqdadir.
Bu
lehcenin chox eski ve køklu lehce olmasina baxmayaraq fars søzleri ona daxil
olmushdur. Ancaq turkce dil qaydalari xususen fovqelade guclu olan fel sistemi
pozulmamishdir. Tukendi (qurtuldu), tørendi ( ortaya chixdi- isthsal oldu) kimi
qedim turk søzlerinin chox ishlendiyi bu lehcede indiki zaman felinin ikinci ve
ucuncu shexslerdeki olum ekinden "s" sesi dusher ve
ishlenmez hale geler. Misal uchun gelirsen søzune - "geliren",
alirsan søzune - "aliran", gelirsiz søzune - "geliriz" ve
aliriz søzune - "aliriz" deyilmekdedir. Gørunduyu kimi søzun son
sessizlerine tabe olaraq ses uyushumuna uyulmaqdadir.
Bu
lehcenin bashqa bir øzelliyi de søzlerin uzadilmasidir. Yuxarida qeyd etdiyim
geliren søzunu uzadaraq- gelireen sheklinde søylerler. Søylenmesi lazim olan
bashqa bir xususda bu bølgedeki iki dilli sheherlerde køku fars ve ya ereb søzlerinden
gelen søzlerin formasina gøre søzdeki ses uyushumunun pozulmasidir. Misal
uchun bahar søzune- "behar", nahar søzune- "nehar"
deyildiyi halda , køku turkce olan søzlerde ses uygunlugu deqiq olaraq riayet
edilir. Misal uchun ataya- "ata", qarpiza -"qarpiz" ve ya
"qarpuz" deyilir. Bu lehcenin en muhum øzelliyi bezi kendlerde Cenubi
Azerbaycanin bashqa bølgelerinin tersine, "mi" søzunden sual elameti
kimi istifade edilmesidir. Bilindiyi kimi Cenubi Azerbaycan turkcesinde sorushma
mefhumu felin uzadilmasi ve deyishin sayaqindan mumkun olar.
Artirilmalidirki,
bu bølge ve Xelec lehcesi adi verdiyimiz bølgede choxlu Elseven (shahseven)
kendleri movcutdur
9
- Xelec lehcesi
Bu
lehce Tehranin yerli turkleri yeni Sehriyar, Kerec ve Tehranin cenub ovalarinda
yashayan turklere, Sayinqala, Sava, Qumun qerbi ve Selefcaqandan, Eraka,
Xumeyine chatmamishdan, Azna Aliguderzin yaxinlarina qeder olan kend ve
qesebeler, Mehelletdan Tefrishin etrafina oradan Lorustanla Xelecestani bir-
birinden ayiran daglara qeder uzanan bølgeleri ehate edir. Bu barede bir neche
meseleye diqqet yetirmek lazimdir.
1-
Bu bølgede olan sheherlerin hamisi iki dillidir.
2-
Tehran, Qum, Kerec sheherlerinde danishilan dil Azerbaycanin umumi lehcesini
ifade eder, chunki bu sheherlerde Azerbaycanin muxtelif bølgelerinden gelen
azerbaycanlilar yashayir. Ancaq onlarin xaricindeki sheherlerde ve yuxarida adin
chekdiyim kend ve qesebelerde Xelec lehcesi ishlenir.
3-
Tefrish sheheri dørd bir yandan turk dilli ehali ile ehate olunmasina
baxmayaraq orada turkce danishan yox denecek qeder azdir.
4-
qeribedirki, Erak- Xumeyin ortalarinda Turk kendleri bitsede Xumeyin sheherinde
Turkce danishan heddinden artiqdir.
5-
Otuz il bundan ønce menim shexsen gezib gørduyum Save ve Erak kimi sheherlerde
hami turk dilinde danisirdi,demek mumkundur. Ancaq onlar bu gun iki dilli sheher
olaraq yavash-yavash farslashmaqdadir.
6-
Tehranin cenubundaki 600000 neferlik Islamshehr ve qerbindeki 100000 neferlik
Hesenxan qalasi shehercikleri teqriben temamen køchme olduguna gøre
buradakilarin dili umumi Azerbaycan turkcesi xarakteri dashiyir. Chunki bu ehali
yerli olmayan, ancaq Azerbaycanin butun bølgelerinden yoxsulluq ve
ishsizlikden qachan turklerdir. Halbuki bezi yerlerde yerli turkce ile
qarisharaq øzune mexsus bir shiveye dønushmushdur.
Xelec
turkcesinde de Hemedan turkcesinin øzelliyi vardir. Ancaq o xususiyyetle
birlikde, bu lehcede hem dil qaydalari pozulur ve pozulmaqda davam edir, hem de
ses uyumu hetta køku turkce olan søzlerde ruayet edilmir. Bu barede Turkce
olan søzlere diqqet edin. Atlar-a "Atler", Qazanc-a
"qezenc" dedikleri kimi eriye "zerdali", Cevize yeni qoza
"Gerdu" demekdedirler. Bu barede bu lehcenin Xorasan (Qochan - Bocnurd
-Derre qez) lehcesine ne qeder yaxin oldugu melumdur. Bir bashqa meseleye de
toxunmadan kechmek olmaz, o da bu lehcenin danishildigi bezi bølgelerde xususen
Erak etrafinda saylarin øzelliyidir.
Bele
ki, o bølgede yuz yerine iki elli, yuz elli yerine uch elli, ... ve mine onyuz
deyilmekdedir.
Boyuk Resuloglu : Yaz 1995
GüneyAzərbaycan

Tarixi və Çağdaş Güney
Azərbaycan və onun Ləhcələri üzərə Bölgələrə
Bölünməsi
|
Bölgə Göstəricisi |
Bölgə Adı |
Bölgənin Ləhcəsi |
|
I |
Təbriz |
Təbriz |
|
II |
Qaradağ |
Oğuz |
|
III |
Yam |
Yam |
|
IV |
Uyğur |
Avəc |
|
V |
Marağa |
Cığatı |
|
VI |
Ərdəbil |
Ərdəbil |
|
VII |
Zəncan |
Rüstəmxanlı |
|
VIII |
Həmədan |
Həmədan |
|
IX |
Xələs |
Xələs |