DÜNDƏN
BU GÜNƏ GÜNEY AZƏRBAYCAN
( 12 )
Güney Azərbaycan ulusal demokrat devlətindən sonra
Aydınlarımız
Güney Azərbaycan ulusal demokrat devlətindən sonra, onun
bayrağının uca tutulmasında
çoxlu ərdəmli kişilərin əməyi olmuşdur.
Yuxarıda deyindiyim ərdəmli kişilər isə bu yolda
ünlənmişləridilər. İslam devləti qurulandan sonra
bu yolda çalışan bir neçə böyüyümüzlə ilgili düşüncələrimi
sonraya saxladım. Ulusal devlətin yenilgisindən sonra onların
ən öndə gələnləri Quzeyə sığınıb,
qalan yaşamlarını orada sürürmüşdülər. Onların
bir çoxu Ə.Tudə, B.Azəroğlu, P.Makui, S.Tahir, H. Biluri,
M, Gülgün, prof.H. Məmmədzadə,..., kimi yazınsal çalışmalarıyla
ünlənmiş, toplumun sevgisini qazanmışlardır. Ancaq bir
çoxlarıda M, Birya kimi sibryanın çöllərində sürgün yaşamı
sürdürmüşdülər. Quzeydə ünlənmiş olan yazıçı,
qoşuqçularla ilgili çoxlu yazılar yazılmışdır.
Biriyanın yaşamı gerçək bir ulusal ağlatıdır.
Acunda kimsə onun acınacaqlı yaşamını yaşmadı.
Sovetlər birliyi dönəmində işçilər günü olan
bir mayda Bakıda törən
alanına faşist bayrağıyla şıxmaqda onun
ulusuna inancından gəlirdi. O qorxmayaraq deyirdi Mən düşündüm
bu gün işçilər günüdür, ancaq mən bu sosyalist,
koministlərdən deyiləm . Hə! demək
mən Pişəvərinin millətçilərindənəm,
Millətçiliyində ən uca zirvəsində faşist bayrağı
durur.Demək mən neçə illərin içində faşist olmuşam.
Ona görədə bu bayrağı düzəldib, ora gəlmişdim.
Biryayəm
möhtəşəm Tərbiz diyarımdır mənim
Bu
vətən uğrunda ölsəm iftixarımdır mənım
O bayrağı daşıyanların bütünü ümitlərlə
qurulan devləti yaşmlrının sonuna kimi içlərində
yaşatdılar.
TÜRK İLƏ TÜRKTAZ SÖZÜ FARS QOŞUĞUNDA
Məşrutədən
sonra Qəzvinli Arif kimilərin öndərliyində Türklərə
qarşı yaraşmayan yazınsal deyimlər ortaya atıldı.
Öncə bu konuya deyinmişdim.
Yeni yaranan fars ulusçuları, geçmişlikdə yaşadıqları
əsgiklikləri sözlərlə doldurmağa çalışdılar.
Özləri üçün yalançı geçmişliklər uydurmaqla yanaşı,
başqa uluslara palçıq
atmaqdan geri durmadılar. Məşrutədən sonra dayaqları
boşalan Qacar Türk egemənliyi qırımların bu yanlış
işlərinə olanaq yaratdı. Bu konuda da Avropın Türk qırımları
onlara yardım etdiler. Bilimsəl açıdan yetərsiz olan fars
ulusuyla yanaşı Türk ulusuda bu yalanlara aldandılar. Ancaq gerçəklər
o uydurmaların ötəsində parıltılı biçimdə
durmaqdadırlar.
Türk sözü fars qoşuğunda
yalnız olumlu(Müsbət)
anlamda işlənmişdir. Bunun Türklərin egemen olmalarıyla
bağlı bir ilgisi yoxdur. Bu qoşuqçuların gerçəkləri
görüb , bənzətmələrində gördüklərinə
dayalı tanımlama vermələrindən qaynaqlanır. Çün
, Türklerin boylu puslu , ağ üzlü olmaları fars ulusu üçün bir
nisgil olmuşdur. Buna görədə onların qomşuluqlarında
yaşayan Türklərin bu görünen
yönlerilə yanaşı , üs düzeydə insanı yasalarıda
onları şaşıtmışdır. Türk sözu
firdosiden sonra bütün fars qoşuğunda gözəl, yaraşıqlı,
uslu, bilikli , ... kimi aşırı biçimdə olumlu
anlamlarda işlədilmişdir. Bu konunu
fars qouğunda araşdırırkən onların bir yarışma
içində olduğun görməkdəyik. Ancaq M. Meynəvi, S,
Nəfisi ,... yazınsal araşdırmacılar Türk, Türktaz
sözcüklərinə varanda yorumlamadan geçmişlər. Ancaq bunlar
Fars qoşuğunda geçiləcək sözcüklər deyildilər.
Çün, bu bənzətmələr olumlu anlamda bütün Fars qoşuğunda
qabarıq biçimdə işlənmişdir.
Mənim indi əlimdə bu konuyla bağlı örnək
azdır. Ancaq hardasa 25. il bundan öncə topladığım yüzlərlə
örnək vardır. İndi az
olan örnəklərə dayanaraq konunu
yorumlamağa çalışacağam. Umaram Güneydə yaşayan
gənclər bu konunu dah dərin araşdıralar. Bu konu
ilə bağlaı Azərbaycanlıların bir neçə yazısını
görmüşəm. Ancaq indi əlimdə qaynaq yox kimidir.
Nə
qoftəmət ke be torkan nəzər mədar ey del
Ço tərke
tork nə qofti təhəmolət bayət (Sədi)
Könlüm sənə Türklərə baxma demədimmi
Çün, Türkü
buraxmamısan bu çətinliklərə dözəceksən
Sədinin burada işlətdiyi Türk sözü isə gözəl
anlamında gəlməkdədir. Gənəldə fars qoşuğunda
bu anlamada işlədilmişdir. Bu qoşuqda işlənən
bənzətmə yorumsuzda aydın bəlli olur. Qoşuğun
Yorumsuz , bənzətməsiz yazılışı belədir.
Könlüm
sənə gözəllərə baxma demədimmi
Çün, gözəli
buraxmamısan bu çətinliklərə dözəceksən.
Göründüyü kimi yorum, yozum bu kimi yalınıdır(sadı).
Türk, sözü yerinə gözəl sözün qoyan kimi qoşuqçunun
bənzətməsi aydınlaşır.
Əgər
an torke şirazi bedəst arət delemara
Be xale
henduyəş bəxşəm səmərqəndo buxara ra
(hafiz)
O şiraz
Türki mənim könlümü əldə edə bilərsə
Onaun hind xalına
səmərqəndlə buxara şəhərlərin bağışlaram
Yuxarı qoşuqdada iki bənbzətmə var şiraz
Türkü, hind xalı Burdada
şiraz Türkü sözü yerinə şiraz gözəli
Hind xalı yerinədə
qara xal yazılarsa yenə qoşuq açıqlığa
qovuşar.
O Şiraz gözəli mənim könlümü əldə
edə bilərsə
Onun qara xalına səmərqəndlə Buxara şəhərlərin
bağışlaram.
Hind sözü fars qoşuğunda adlarda deyil
bənzətmələrdə qara, qaranlıq
anlamlarda gəlməkdədir. Bir sözlə gözəl , yaraşıqlı,
ağ anlamını daşayan Türk sözünün qarşıtı
olaraq işlənir.Qoşuqçular isə bu bənzətmədə
aşırılığa belə varırlar. F. Əttar günəş
bənzətməsində belə Türk sözcüyünü işlədir.
Işıqlığa qarşı yenə oda hind sozünü
uyğun bilir.
Torke ruz axər ço ba zərrin sipər
Henduye
xodra be tiğ əfkənd sər ( F.Əttar)
Gündüzün Türkü sonunda qızılı qalxanıyla
Öz hindisinin başın kəsdı.
Burada da qoşuq
bənzətmələri Torke ruz, henduye xod deyımləridir.
Biz birinci yerinə günəş, ikinci yerinə isə qaranlıq
( gecə) işlətsək qoşuqçunun əli açılar.
Günəş sonunda qızıl qalxanıyla
Qaranlığın(
gecənin) başını kəsdi
Bu bənzətmələr Fars qoşuğund
istənilən ölçüdə çoxdur. Öncə dediyim kimi Türk
sözü bir yerdə də olsun pis anlamd işlənməmişdir.
Anımsadəğşm görə Nizamidə 144 kəz Türk
sözcüyü bu anlamda gəlmişdir.
Fars yazım yorumçuları sonralar aydın yorum olan Türk
sözündən qaçıb, Türktaz sözcüyünə sığınaraq
Türkə olan acıların çıxmağa başladılar. Bu
konuda burunn suyun , ağız suyuna qataraq utqunmaqdan belə çəkinmədilər.
Onlar Türktaz sözünü yanlış olaraq dağıdan, qırın,
öldürən kimi yanlış anlamda yorumlamışlardır.
Yuxarıda verdiyim az örnəklərdə göründüyü kimi Türk
sözü bənzətmə olaraq bütün yerlərdə gözəl,
ağ üzlü , taysız ( rəqibsiz ) anlamlarda işlədilmişdir.
Gənəldə çirkin , qara üzlü anlamında işlədilən
hind sözcüyü qarıəsında gəlmişdir. Bilincli
olaraq yanlış yoruma uğrayan bu söz, yenə fars qoşuğunda
yaxşı anlamda verilmişdir. Bu soz fars qoşuğunda gözəllıkdə
taysız, çox ağ üzlü, gözəlliyindən insanı
özündən edən anlamdadır. Kimsə fars qoşuğunda
Türk sözünü yuxarıda verdiyim gözəl anlamlarda işlətdiyinə
söz diyəməyəcəyi kimi, Türktaz sözünündə
bundan qaynaqlanmasına quşqu edəməz. Edərsə çelişgili
düşüncə irəli sürmüş olar, buda məntiqsiz bir işdir.
Mən an Torketazəm ke hendu nədanəm (
Nizami)
Mən hindlik bilməyən Türkəm
Qoşuqçu belə demək istəmişdir. Mən çirkinlik
götürməyən ( hindilik) o bənzərsiz gözələm ( Türktaz)
Fars qoşuğunda Türktaz sözü belə gözəl
anlam dışında işlənməmişdir.Ancaq bilimdə
qırımçılıq edən farsçlar isə varsayımlar çeynəyib,
tüpürməklə bilimə qara yaxmışlardır. Buda öncə
dediyim kimi Rıza şahın farsçı bilginlərinin qanacağıydı(
mərifətiydi). Ancaq bu qara yalnız onların öz üzlərinə
yansıya bilər. Çün, fars qoşuğunda ulus
adı olaraq bu gözəl bənzətmə yalnız Türklərə
işlənmişdir. Fars qoşuqçuları gözəlliyi
, yaraşıqlılığı qonşuluqlarında yaşayn
Türklərdə gördükləri üçün aşırılığa
varmıb, qoşuqların daşımışdılar. Bunada
patlayıb, çatlamaq gərəkməz çün, belə görürdülər.
Bir
daha deyirəm Türk sözü ,
fars qoşuğunda çox yerdə də firdosidə olduğu kimi
ad olaraq işlənmişdir. Nizamidədə çox yerdə ad
olaraq gəlməkdədir:
Pedər
bər pedə mər məra Tork bud
Ze
fərzanegi hər yeki qorg bud
Mənim
atalarım bütün Türküdürlər
Ərdəmdə
, bilikdə birər qurdudular
Məhəmməd Rıza şahdan sonra düzənli olara
Türk adını qaralmaq üçün izləncələr yartdılar.
Bu işə sonralar görsəl basınlarınıda qatıb,
toplumda bu addan bir olumsuz anlam çıxarmağa çalışdılar.
Ancaq Bilikli, ərdəmli Türkləri bu iyirəc iş
etgiləmədi. Tərsinə onlara qarşıdurma istəyi
Türk ulusunda doğuldu. Türk ulusu bir anda olsun iş yerində,
əsgərlikdə, küçədə bazarda Türkəm
deməyə öyünüb , bir birinin arxasında durdular. Yaşamın
çətin anlarında olan əsgərlikdə sürəkli olaraq Türk
, fars savaşı getdi. Bu savaşlarda Türk ast, üst subayları
bir anda olsun farsın yanında olmadı. Bu anılar Güney
Azərbaycan Türklərinin ulusal bəlləyinin altun yapraqlarıdır.
Onlar bu anıları qabardaraq söləməkdən çəkinməz,
tərsinə öyünərək ulusal mənliyinin bəlirtisi
olaraq yeri gəldiyində
deyərlər. Farsçlıq kuramçıları bu ayrımı görməzdən
, duymazdan gəlib, utanmadan tutduqları yanlış yoldan dönməzlər.
Bu işlərilədə ulusal yaraya tuz basmış olarlar. Bu
yolda onların ən ünlü qoşuqçuları , yazıçıları,
insancıl siyəsətçiləridə yandaşlıq
etməzdən çəkinməzlər. Səssiz qalanları
isə bizə qeyqcı baxıb, forsları ilə poz
verməyə çalışarlar. Buda onların yobaz aydınlıqlarının
bir bəlgəsidir. Fars aydınları Türk dilini, əkinini (
kültürünü) , geçmişliyini bilmədikləri üçün, yobaz ulusçularının
ağızına uyub , onlarla səsdaşlıq edərlər.
Türk dilinin bilmsəlliyini bilmədən bu dilin bir ləhcə
olduğunda dirənərlər.
Hardasa 50. illərdə Ə. Şamlu yanılmıramsa
sutudə dərgisində bir yazıya belə yanıt
vermişdir. Türk dilidə bilimsəl bir dildir. O dildədə
insan istədiyini deyib, yaza bilir. Bu gün acunun ən öndə
gələn qoşuqçularının bir olan N. Hikmət Türkcə
yazıb, yaratmışdır.
Bu sözləri deyən ünlü qoşuqçu, 30 il ondan sonra
öz geçmişliyinin yobazı olaraq belə zırıldar:
Naməm
Ərəbist
Koneyəm
farsist
Qəbileəm
Torkist
Qəbleəm
şərməndeye tarix əst
(Adım
Ərəbdir
Farsdır
Oymağım(
soyum) Türkdür
Oymağım
geçmişliyin üz qarasıdır.)
Aydanın( arvadının) Türk qırımçılığının
yeməklərindən , içməklərindən etgilənən
şamlu, yaşlı çağında
belə yobazlığa varması şaşırdıcdır.
Ancaq bu yobazlığa yanlış
geçmişlik bilgilərinində qatqısı az omamışdır.
Ənuşirvane adil, Koroş to bexab, ma bidarim kimi
solqanlar istər istəməz Şamlununda ağulamış,
bəlləyində belə bir yanlış düşüncəyə
olanaq sağlamışdır. Bu
sayrılıq Türk qırımı
olan devlətin qalın izləncələri sonucu bütün fars aydınına
aşılanmış, onları Hitlerin sınlağına( məzarlığına) götürmüşdür.
Bu sayrılıq kanser kimi kəsilib, atılmayana dək
sağalan deyildir. Kəsilmədən anlatdığım
yorum bireylərə ğzgürdür. Biz fars
qoşuğunda Türk, Türtaz kimi varıq,
fars qoşuğu bizdə yoxdur.
Bizim aydınlarımız yeri gələndə fars
ulusçularını bilikli yazılarıyla yerlərində
oturtmuşlardır. Ancaq onların necəsən qanmayım,
qalasan yana yana tutumları (tərzləri) bizi- biz, onları
onlar olaraq qalacaqlarını göstərmişdir. Buna görədə
bu yolda güc itirməyə dəyməz. Atalar demişkən
it, itliyindən əl çəksədə, sümük yediyindən
əl çəkməz. Buna nə yazıq! deyən biz
olarsaq daha çox ayaxlara düşərik. Ayaqlara düşməmək
üçün öz ulusal dəyərlərimizi sınıx , salxaq sazımıza
kökləyib, acuna varlığımızı göstərməyə
çalışaq. Bu yolda birinci özümüzü yaxşı tanıyıb,
sonra başqalarıyla dəyərmi masalar arxasında güclü
olaraq özümüzü tanıdaq.
İRAN İSLAM DEVİRİMİ DÖNƏMİNDƏ
ULUSAL İSTƏKLƏRİMİZ
İran islam devrimi dönəmində bütün uluslar kimi
Azərbaycanlılarda şahlığın yıxılmasını
istirdilər. 55 il biyu Azərbaycan Türkünə əlindən
gələn insanlıq dışı zülmü edən
pəhləvilərin birinci qırımı Türklərdir. Buna
görədə yenə ilk olarak canı alınmış , ancaq
Türk qanının gücüylə
Tərbiz ayağa qalxdı. Tərbizin səsinə bir anda bütün
Azərbaycan səs verdi. Sonra isə şah
dirənmədən yelqovan kimi qaçdı.
XALQ MÜSALMANÇILIQ
Şahın qaçışıyla Könüllərdə olan
ulusal nisgilin harahları sevin çığlıqlarına dönüşdü. Tərbizin ,
radyosu 32 il sonra könül oxşayan
Türkcəylə burası Tərbiz raduosu... deyə Turk
ulusuna səsləndi. Bu səsi dinləyən ulus könlündən
dərin ahlarla ağrılar qalxtı. Bu işi yönətən
aydınlar isə bütün bacarıqlarını topluma
nitəliklə sundular. Televizor bu alanda Tərbiz
yoxsunluğun Bakının zənginliyilə topluma çətinlik
çəkmədən boşqaba qoydu. Gözlər güldü , ürəklər
bu doğmalıqla sevincə qanat çaldı. Dustaqlardan qurtulan
aydınlar isə öz uluslarına yeni düşüncə ərməğanı
verməyə çalışdılar. Yazıçı yazısıyla,
qoşuqçu qoşuğuyla siyasətilə. Bu qarmaqarışıqda
isə Azərbaycan siyasətçisi öz ulusal kimiliyini Xalq Müsalmanlıq
axımı yaradaraq göstərmək istədi. Bu axım solçusunu
, sağçısını ulusalçı bayrağı altında
birləşdirib, Azərbaycançılığa götürdü. Çox çəkmədən
axımın özəkləri Azərbaycanın şəhərlərindən
ucqar kəndlərə kimi yayıldı.
Çəkinmədən bütün Azərbaycanlılar Xalq müsalmançı
oldular. Azərbaycanda ulusal kimilik özünü doğrultmağa başlamımdı.
Ancaq Tehrani yönəldən ingiliz siyasətçiləri bu qorxudan
əl ayağa düşüb, axımı basqıya aldı. Paltarını
dəyişən fars kuramçıları var güclərini qoyub din
adına ilk olaraq bu axımı durdurmağa
çalışdılar. Axımın öncüllüyünə
gətirilən kişinin mən Pişəvəri
deyiləm kimi inamsızlığı çalışanların
dirəncini yumuşatdı. Bundan sonra köynəyi sağ, sol qapıları
arasında qalanlarda isə soyuyaraq Tehran siyasətinə
yenildilər. Bir çoxlarıda yaxalanıb, öldürüldü. Ancaq qanları
Türk ulusu üçün çırpınanlar nəsnəyə aladanmadılar.
Yazıçılarla , qoşuqçular sonuna kimi bu yolun dönməzləri
oldular.
Ancaq ulusal yolun yazqançıları Varlıq,
Yoldaş , Dədə qorkud, Ülkər, Koroğlu,
Günəş , Yeni yol,
inqlab yolunda kimi çoxlu Türkcə dərgilər Türkçülüğə
bayraq qaldırdılar. Bu sevndirici durum Dədə qorqutda oğuz
elinin çətin gündə düşdüyün anımsadırdı.
Elə bil Qzan xanın evin
kafir yağmalayıb, anasın, arvadın, oğlun əsir
aparmışlar. Qazan xanda çətin
durumda qarcıq çobanla birgə qırımla yalnız başına
qarşı qarşya qalmışdur. Bunu duyan
seçgin oğuz ərləri hərəsi
bir yandan çapar yetib, qırıma at təpdilər. O dönəmdə
də belə bir hava yaranmışdır. Bilən ,
bilməyən ulusal istəklərini öz dililə yazıb,
topluma sunurdu. Sevinc sel kimi aşıb,
daşırdı. Ulusal bəlləklər tozlarını
silkinib, yeni quşağa günəşli günlərin yaxın
olduğun hayqırırdılar. Bu hayqırışları
alqşlayan gənclər isə sevincə doymadan ağız
dadlandırırdılar. Ancaq buda çox sürmədi. İki illik
sevinc dodaqlarda dondu. Bu kəz Fars kuramçılığı qılıq
dəyişdirib, yenə ortaya çıxdı. Bütün yontuları(
heykəlləri) islamda həramdır deyə yığışdırıb,
yalnız Firdosini ayaxda tutdular. Bununlada bunlarında yalnız
palanının ayrı olduqları bəlli oldu. Yenə ilk
olaraq Türkcə yayınlara yasq qoyuldu. Türkcə yazanları Rıza
şahın kominist qamçısıyla vurdular. Buna baxmayraq
yenə bu işdə dirənmələr sürdü.
VARLIQ
DƏRGİSİ
Varlıq dərgisi bu
savşdan tutduğu ağıllı siyasətlə, birdə
ağır toplarıyla dirənə bildi. Çün, bu dərgi
siysi qoxu üstünə almadan əkinsəl ağırlıqla çəkinmədən
üstlərinə gələnləri geri oturtdu . Onlar bir yandan
yobaz fars kuramçılarıyla üz- üzə durub, bir yandanda Toplumu
geçmişilə, dililə, əkinilə, tanış
etdilər. Gerçəkdəndə onlar varlıq Akademiyası(
Vaqif aslanov) yaratdılar. Bu akademiyada Azərbaycanın öndə
gələn düşüncə adamları öz biliklərin könüllü
olaraq sunmağa başladılar. Yeni yetmə gənclərin
yazılarda ayrım edilmədən orada yayınlandı. Dr. Nütkü
dildən qoşuqdan , yazımdan, Dr. Heyət isə yazımdan
geçmişlikdən, dildən çağdaş durumdan yazdı.M.
Ə. Fərzənə isə yazımdan, dildən, anılarından,
K.M. Sönməz isə qoşuqların yaydı. T. Pirahaşımı
yazımdan, anılarından söz edərkən, K. Mənzuri
xameneyi atasözlərindən topluma ərməöan verdi. M. Savalan
qoşuqdan, R.rəisniya, sərdarniya geçmişlikdən yazdılar.
Ə. Kəmalı Telimxandan xələclərdən , İ.
Hadi isə kənd uşağı kimi molla nəsrətdin oldu.
Ancaq çəkinmədən farsçıların qarşısında
bir yerdə dayandılar. Kimisi N. purcəvadini, İnayətullah
rızanı, kimisidə Mühit təbatəbayıni,
Vərcavəni yerində oturdular. Ancaq farsçılıq kuramçılarının
başını çəkən devlət yönətimi sürəkli
olaraq hədə qorxudan dalı durmadı. Bu basqıya
varlığın yönətimi işlərinə
inandıqları, birdə ulusal vurqunluğun
verdiyi güclə dirəndilər. Tehran yönətimi yabancılığa
boyuya bilmədiyi bu aşılmaz
qalanın dirənişi önündə
dalı oturdu. Bununlada Farsçılıq
quramçılarınıa Türkün
ağusunu içirmiş oldular. Varlığın var oluşunda
yalnız yuxarıda adların çəkdiyim deyil, bir çoxlarınıln
əməyi olmuşdur. Ən çoxda tinsəl (mənəvi)
dayağ olan oxuyucu kütləsi olmuşdur. Elə düşünürəm
bu 30 ilə yaxın sürədə varlığın qapısın
çalmayan Azərbaycanlı aydın elecədə varlığın
girmədiyi Azərbaycanlı aydını evi olamışdır.
Varlıq kimi uzun sürəli Türkcə bir dərgi düşünürəm
daha çətin ola bilər. Umarım varlığın yaşı,
əlliyə , yüzə vara .
Varlığın yayılmasında bütün əməkdaşlarının
böyük əməkləri sayqıyla anılmalıdır. Ancaq
İki ulusal düşüncə
yoldaşı olan Dr. H. Nütqı ilə Dr. C. Heyətin əməkləri
daha çox olmuşdur.
Dr. HƏMİD NÜTQİ (AYTAN)
Dr.Heyət varlığın
yiyəsi olsada baş yazıları Dr. H. Nütqü
yazdı. Buda Dr. Heyətin , Dr. Nütqü ilə bağlı
düşüncəsindən qaynaqlanırdı. Dr. Heyət , Dr.Nütqünü
yaldaşı olmaqla yanaşı alçaq
könüllüklə yazılarında ustadı olaraq yazardı. O, Dr.
Nütqnü taysız bir biliklik ( ensklopediya) adlandırardı. Çağın
ən böyük Türkoloğu deyərək yoldaşını övərdi.
Biz Dr. Heyətin yoldaş ilə bağlı bu övgulərini
yalnız bizə qalan varlıq dərgisi aracılığıla
dəyərləndirə bilərik. Dr. Nütqü ölümünüə
kimi varlığın baş yazılarını yazdı. Bu
baş yazılarda biz divani luğati türkü, qutadqu biliyi,...eləcədə
çoxlu oğuz yazıtlarının, bilimsəl yorumlarıla
tanış olduq. Bütün bu yazılar başdan dibə kimi Güney
Azərbaycan Türkü üçün yeniliyidir. Sözü gözəl yazım biçimilə
yorumlayıb, oxucuda daha çox istək yaradırdı. Onun yorumlarında
varsayımlara (fərziyələrə) , Olasılıqlara (
ehtimallara) yer verilmirdi. O, Yorumlarında bütün biliyindən
yararlanıb, sözüü çılpaqlığıyla aydıncasına
sunurdu. Onun bu biliykli , çox dəyərli işini
başqa yazqançılardə (qələmçilər) yüksək
dəyərləndirirdilər. Minlərlə kişi quran
yozumlarında dağa daşa düşərkən o, minlərlə
quranı bitirimiş bir ərdəmidir (Kuhkən min tişəni
künd eylədi bir dağ ilən /
mən qopardıb salmışam min dağı bir dırnağilən
Füzüli) . Yanlış anımsamıramsa çağdaş qoşuqçumuz
H. Ə. Barışmaz Nəğmə
dağı və istimarımı , yosa udumlu diriəiyi
mi Dr. H. Nütqüyə sunmuşdur. Bundan dolayı Barışmaz
isə bütün yaradıcılığında öz Türkcəyə
soyundu.
H. Nütqünün bu işləri Toplanıb bitik biçimində çıxarsa,
bu günün gəncliyi daha ondan verim ala bilərlər. O yazılar
gerçəkdəndə yalnızın Güney Azərbaycanın
deyil, Türk acununa Güney Azərbaycanın sunduğu ən
dəyərli ərməğanlardır.
Dr. Nütqünün birdə Aytan adıyla qoşuqçuluğu
vardır. Qoşuqçu Aytan Güney Azərbaycan qoşuğunun damğasını
acun qoşuğuna olğun olaraq vurdu. Ancaq səssizcə. Onun
varlıqda sonrada , bastırdığı bir bitikdə yayınladığı
qoşuqlar bu sözün deyimində ürəkliliyi
mənə verir. Onun qoşuq
biçimi, çağdaş konulara nece deyinməyi , narın sözcüklərə
yüksək ruhu aşılaması bunun göstərgəsidir. Türkcə
sözlərin kökənini ( mitoljisini) dərindən bildiyi üçün
istədiyi düşüncəni axıcılıqla
qoşuqlarında yansıdırdı. Bu yansıtmalar ustalıqla
yumuşadılmış biçimdə yamaq olamdan duyğularla qoşuğa
axtarılmışdır. Düşüncəylə duyğunun
birləşimində yaranan qoşuq , oxcuya doğallığı
verir, onda yeni dünşüncələrlə duyğular yaradırdı.
Çağdaş qoşuğun ən bələirgən yönü olan
anlamlı sözdən qaçış ( aforizmadan) bütün
yazdıqlarında görünməkdədir. Oxucuya sayqısından
dolayı sözü, deyimi qızıl kimi incəldib parıldadır,
saqqız kimi söz çeynəmkdən uzax durmuşdur. Qoşuqlarında
konu çeşitliliyi , deyim çalarları , söz incəlikləri
taysız biçimdə ustalıqla işlənmişdir. Onun
qoşuqları yalın(sadə) görünüşülə
fəlsəfi , toplumsal, ulusal, siyasal konuları yığcamca
içərmişdir. Aytanın qoşuğa içdənliyini
bütün yönülə dolğunca yansıtdığı doğma
sözcüklərdə görmək olar.
Aytanın qoşuqlarıyla bağlı
deyəcəklərim qaynaqsızlıq üzündən kısıtlıdır.
Əlimdə olan Şeyx Məhəmməd qoşuğu
dediklərimə ışıq tutacaq gücdədir.
Səninlə
bir kitabxanada görüşdük,
Göz yaşlarınla tanışdıq,
Və ikimiz
də
Bir gözəllə
sevişdik.
Sənin gözlərin
yumulanda
Yetim buraxdığın
dünyanın
Ağır
havasıyla,
Bitməyən
yasıyla
Böyüdüm.
Könlümə
gecələr hökm etdi.
Mövsimlər
eyni bəzən hüzünlə
Başlayıb
Bitdi.
Lakin
gecələrimi xəyalınla doldurdum.
Gözümdə
nur,
Dizimdə güc
Və ürəyimdə
qurur oldun.
Amma gözlədiyin
saat nəçün çalmadı?
Nəçün
əkdiyin ağac dal budaq salmadı?
Yaralar sağalmadı?...
Və sağalmaz
mənimdə qarayan yaram.
Dağ başlarını
duman aldıqca...
Bayatılarım
sinəmdə qaldıqca...
Mənə
öyüt ver, ey ulu kölgə,
Gülləri
savuran yelə nə deyim?
Səsni
itirən elə nə deyim?
Bu Hamletin çağdaş ağlatısının
Azərbaycan Türkcəsində bənzərsiz yorumudur.
Dr. CAVAD HEYƏT
Doktor Cavad heyət varlıq
dərgisin açamaqla Güney Azərbaycan Türkünə yeni bir ulusal
soluq gətirdi. O, mənəmlikdən uzaq sağ, sol
demədən Türkcə düşünüb, yazan bütün yazıçlara ,
qoşuqçulara, araşdırmaçılara qucaq açdı. Yaşıyla
başının ürünü olan yüksək bacarığını,
dənətimini bu yola verdi. Ən yaxınlarının ölü
diritmələrini gülümsəyərək qulaq ardı edib,
mən yatan aslanı oyadacağamla yanıt verdi. Bu yolda yüksək
özverilə özdəksəl ( maddı), tinsəl ( mənəvi)
güc qoydu. Çoxlarının bilincisiz olaraq qırım
dəyirmanına su tökən qaralamlarını duymazdan
gəldi. Acunca ünlü cərrah doktor, ulusal bəlləkdən
soyutlanmış olan Güney Azərbaycan Türkünün
yenidən düzəlməsinin gərəksiminə varmışdır.Buna
görədə bütün gücünü əski Türk geçmişliyilə çağdaş
Türk geçmişliyini birləşdirməyə çalışdı.
Nəvayidən aldığı bir bardaq bala ( muhakimətül lüğəteynə)
un bardaq bal ( muqayisətül lüğəteyn) qatıb, Güney
Azərbaycan Türkünə içirdərək güc verib , qırıma
qarşı qoydu. Bu böyük sağucunun(doktorun) toxdacları (
dərmanları) günü- gündən Türk ulusunda, ulusal kimilik
yaşamını sürdürmək istəyi yaratdı. Yazım
geçmişliyindən yoxsun olan Güney Azərbaycan Türkünə
Azərbaycan ədəbiyat tarıxinə bir baxış
la kimlik verdi. Yüzlərlə çeşitli konuları içərən
yazılar yazıb, gənclərə yön verdi. Devlətin yüksək
görəvli fars kuramçılarına ulusal istəkdən dalı
durmaq üçün nəsnə ödünc
vermədi. Turançılığın devlət dərgisində
xəritəsin iki başlı yazqanla dərindən çizdi.
Ulusal inancında yılmazlıq düşünməyən bu ərdəmli
insan, canını , malını bu yolda qoydu. 20 yanvar olaylarına
göz yaşı tökərkən, qarabağ olayında susqun olan
Türkiyənin cumhur başçısının masasına ağırlığını
qoydu. O, mən bu acını yaşamaq istəmirəm
deyərkən bir çoxları Bakıda , Ankarada görəv savaşındaydılar.
Başqaları tətil günlərini amerikada , avropada geçirərkən
o, qarabağ yaralılarının yardımına qaçırdı.
Onun bu əməklərini
dəyərləndirənlər isə özü olan, ancaq acunda tanıtılmayan
Güney Azərbaycanın cumhur başçısı kimi sayqı
qoyurdular. Quzey Azərbaycanla Türkiyədə Güney Adına düzənlənən
bütün törənlərin ağ saqalıydı . Bu
nədənlərlə ona Güney Azərbaycanda Dədə
Qorqud adı verdilər. Onun
gördüyü böyük işlərin
ölçü qab, ölç daşı olmadığından,
dəyər biçiminidə vermək doğru deyildir. Bir sözlə
onun işlərinin nitəliyinə dəyər biçiləmədi,
desək daha doğru olar.
Bizdə çağşmızın dədəsinə öz
dililə yöm verək: Qarlı qara dağların yıxılmasın.
Gölgəlicə qaba ağacın kəsilməsin. Kamın axan
görklü suyun qurumasın. Qanatların( Quzye,Türkiyə) ucu qırılmasın.
Çaparıkən ağ boz atın büdrəməsin. Çalışanda
qara polad öz kılıcın kəsmıəsin.
Dr.
MƏHƏMMƏD TAĞI ZEHTABİ
Azərbaycan ulusal devlətinin gənclər
qolunun başçılığından uzun bir yolçuluqla yaşamını
sürdürər. Sibryaya sürgün illəri, sonra Bakı devlət
bilyurdunda öz dilini öyrənirkən lenin qələt edib (
yalnış edib) deməsi, sonrada bağdata öyrətmən
olaraq getməsi. Bunlar Aydın bir Azərbaycanlının alışılmış
yaşam öyküsüdür. O , ancaq yılamadı bütün çətinliyə
. Ətəyində doğulduğu mişov dağı kimi
ulusal ərdəmli duruşunu bir anda itirmədi. Çiynində daşıdığı
ulusal devlətin yemişlərindən
söz anlayana bir pay verdi. El oğlu bağban,
pərvanənin sərqüzəşti, şahin
zəncirdə,...kimi yapıtlarda duyğu , düşüncələrini
ulusla paylaşdı.
Su deyibdir
mənə əvvəldə anam abki yoz
Yuxu öyrətdi
mənə xabki yox
...
Buq oşuqla
dildən dilə düşdü. Ancaq onun dilçi üzman olması ,
Tərbizdə gənclərə ümid ışığı
oldu. Sonra bu ışıq günü- gündən
öz gevərəsini böyütdü. Dr. Zehtabi 45-46 illərdə
olduğu kimi yenə gəncləri başına toplayıb,
gizli ulusal çalışmaları yaşlı olduğu dönəmdədə
sürdürürdü. Güney Azərbaycanın ağrı , acılarına
bildiyi toxdacı oda qoymasın
bilən biriydi.
Güney Azərbaycanlıya ən gərəkən konunun geçmişlik
bilikliyidir. O, bu işə böyük özverilə soyundu. Ən olgun
yaşını, dərin bilgisini , gecəni gündüzə qataraq
bu işə verdi. Güney Azərbaycanlıya nisgil olmuş ulusal
geçmişlik onun ərdəmindən yarandı. İran Türklərinin
əski tarıxı bu yapıt
qaralamlarla dolu fars geçmişliyini alt üst etdi. Türkə
ulusal geçmişlik kimliyi verdi. Bu yapıtın bilimsəl araşdırmaları
yalnız Güney Azərbaycan geçmişliyndə deyil, iran geçmışliyiondə
də bir devrimidir. Bu yapıtla Güney Azərbaycan
gəncləri ulusal havanı doyasına yaşamağa başladılar.
Gənclər bu yapıtdan aldıqları güclə ulusal
kimiliklərinə dah çox bağlı oldular. Bu yapıt yalnız
farsın ağu karşıtı (padzəhr) deyildir, öylcədə
Türkün güvəncə qaynağıydır.
Dr. Zehtabının çoxlu yüksək dəyərli
yapıtları varıdır. Ancaq onun bu dərin
bilimsəl yapıtı isə ququşunun son mahnısı
deyimini özndə yansdırdı.
Ulusal açıdan Ac , susuz saxladılan Güney Azərbaycan Türkü bu
yapıtla böyük bir altun qaynaq tampışdır. Bu qaynaqdan su
içən güney Azərbaycan gəncliyi, doğru yolda yürüməyi
sürdürəcəkdir. Onun yaradıcısının əməkləri
isə Azərbaycanın gələcək geçmışlıyində
də onurla anılacaqdır. Dr. Zehtabi Güneya
Azərbaycan gəncliyinə aşıladığı ulusal güc,
gələcəyin aydın günlərinin parlaqlığını
göstərməkdədir. Bu gün Güney Azərbaycanda yüzlərlə
gənc övünərək mənim üstadım dedikləri
Dr. Zehtabi, qocalığında da bir gənc Pişəvəri
fədayisidir. O, bu fədayiliyi gənclərə aşılayb,
Azərbaycan yazım geçmişliyinə böyük damğa vurdu.
Dr. HÜSEYN MƏHƏMMƏDZƏDƏ
SƏDİQ ( DÜZGÜN)
Dr. Düzgün sovetlər birliyindən dönəndə,
Bulqaristanda bir yontunun( heykəlin) kimliyini sorarkən Bu Türklərə
qarşı savaşan bir ulusal ərəndir yanıtını
alar. Dr. Düzgün papağını yan qoyub düşünər
hə demək dərəbəylik( feodalizm) ülkülərini bizə
işçi qılığına ərdıb, axtarırlar. Buna
aldanan... düşünər. İstanbula gəlib qoltuğunda
olan bütün əski bitikləri körpüdən suya atar. Sonra
istanbulda Türk dilini öyrənib, Güney Azərbaycana dönər. Dönərdə
nə dönər! Qoltuğunda yoldaşla
pəncərədən qovalanarkən, qapıdan Günəşlə,
inqilab yoluyla, yeni yolla, bültənlə..., dönər.
Dr. Düzgün Altmışıncı illərin o altun
cənclərinin yorqunlarından biri olsada, ulusal yolda
yorulmadan Səmədin, oxtayın, Behruzun yarım qalmış
yollarını inamla sürdürdü. Bir yandan Firdosinin yusif züleyxasini
tapıb, farsçılıq yalançılarının üzünə çırparkən,
başqa yandanda qara kitablarla əski Türk yazımını
gənclərlə tanışdı. Türkcə olsundeyə
devlətin gündəclərində, qutandan, hədistən,
islamdan nə gəldisə yazdı. O, yalnız bir Türkcəyə
inanmışdır. Kim nə deyərsə desin o, bildiyini Türkcə
olaraq yazıb sunmağı bir ulusal siyasət olaraq anlamış,
açılan qapılara küsgün üz göstərməmişdir. Onun bu
siyasəti sonucu Türkcə
bir çox devlət qapısından içəri girdi. Onu
yldırmağa çalışsalarda o, inamında döğru
olduğu üçün yılmadı. Yaşm boyu minlərlə yazı,
səksənin üzərində bitik, bir neçə dərgi , gündəc
ondan bir yazı maşını yartmışdır. Bu yazı
maşını J. Simnon kimi polisi roman deyil , anlamlı araşdırmalr
aparmışdır. Onun bu araşdırmaları Bü gün güney
Azərbaycan gəncliyinin bilimsəl qaynaqlarıdır. Çoxları
Fars siyasətindən qorxarkən , o bir uzman kimi suç özümüzdədir,
bütün Türklar ulşaqlarını oxullara göndərməsələr
devlət dizə gələr, bu iş çox çəkmədən
yolunda olar, deyər. Bu dəyərli bilim xocasının yazı
maşınının səsə sürəkli olaraq dahada
ucalardan gəlsin. O, yaradıcılığıyla Güney
Azərbaycanın ulusal gənclinə doğru yön verir. Onun çeşitli
alanlarda yaradıcılığı ulusal geçmişliyimizin
zəngin qaynaqlarıdır. Bu qaynaqlara dayalı düşüncə
yönətməyimiz bizim gündəlik siyasətimizə doğru
klavuz ola bilər. Dr. Düzgünün bilimsəl dəyərlərini
bu gün ulusal gənclik doğru qavramlarla verməkdədir. Bunu
Dr. Düzgünün yaşamına
yeni güc devingəni kimi görərək daha verimli çalışmaqla
yanıtlayır. Onun bu işləri gerçək ulusçuluğa can
verir. Oda bunla öyünür, yaradıcılıq yaşamını
dahada gəzəlliklərə bəzəyir. Bunun uzun sürməsi
bizim istəyimiz.
Ardı var
Ersan
Erel