Say (No.): 350B/2006
Tarix (Date): 19 July 2006
Üzü: Amnesty İntrnational, London
B.M.T
İnsan Haqları Ali Komiserliyi, Cenevrə:
Lütfən aşağıdakı qurumlara göndərilsin:
Hörmətli
Cənablar,
Müracət
FARS-İRQÇİLİK SİYASƏTİ ALTINDA ÖZBAŞINA
TUTUQLANMA, VƏ TUTUQLULARI VƏKIL HAQQINDAN YOXSUN ETMƏLƏRİ
Say
350/2006 və Tarix 18/07/2006-dakı məktubumuza əlavə
olaraq, elə indicə əlimizə üstəlik
sənəd-sayağı məktub gəlmiş ki, bizim
məktubda verilən sözlərimizə mahiyyətcə
dəstək artırır. Bu yeni məktub Güney Azərbaycanın
bir siyasi zindanlısındandır ki, başına gələn
qada-balanı dilə gətirir və gərəkən
zəmin bilgi də anlada bilir. Bu məktub sanki zay insanların
qaranlıq çuxurlarında körüklənən insan vicdanının
dirəniş səsidir. Məgər BMT-nin insan haqları üzrə
mandatları bu kimi ayıq insan vicdanlarını qorumaqdan ötrü
layihələnməyibmi? Biz arxayınıq ki, bu yeni
məktubdakı mesajlara gərəkən sürətlə yanaşacaqsınız.
Bir
daha diqqətinizə çatdırmaq istərdik ki, bu yeni
məktubdakı siyasi zindanlının adı heç bizim dünənki
məktubumuzda qeyd olunmamışdı. Bu onu göstərir ki,
hələ yüzlərcə zindanlımız var ki onların
barəsində bizdə cüziyyatları yoxdur.
Hörmət
ilə
Böyük Rəsuloğlu
Dünya
Azərbaycanlılarının Haqlarını Müdafiə
Komitəsinin Sədri
CC
Amnesty International,
The
Office of High Commissioner for Human Rights
Geneva,
Please
circulate this letter among the following working groups:
Special Rapporteur on Contemporary Forms of Racism
Special Rapporteur on
Special Rapporteur for Arbitrary Detention (also for Fair Trials)
Dear
Sir/madam,
Re
ARBITRARY DETENTIONS, DEPRIVATION OF DETAINEES FROM ACCESS TO LAWYERS
UNDER PERSAIN RACIST POLICIES
Further
to our letter Ref:350/2006 on 16/07/2006, we have just received a further
supporting evidence adding substance to our attached documents. This new letter
is from a Southern Azerbaijani political prisoner, who articulates the ordeal
which he has been subjected to and the background for it. This letter reveals
the voice of human consciousness from the abyss of human ills. Is it not that
the UN mandates on human rights are designed to protect human consciousness
against human ills? We are confident that you will treat the message contained
in this letter with utmost urgency.
May we
also bring to your kind attention that the name of this political prisoner
writing the attached letter is not even in our list, signifying that hundreds
are there in the prison, which we simply have no details yet.
Yours
Sincerely
Boyuk
Resuloglu
For and
on behalf of
The
Committee for the Defence of the Rights of the World Azerbaijanis
THE
TRANSLATION OF A LETTER BY A SOUTHERN AZERBAIJANI POLITICAL PRISONER
A shocking letter by Elyaz Yekenli from the Merend Prison
(Southern) Azerbaijani Activists are subjected for forced confessions and
for falsified interviews
UrmuNews
(Tuesday 18 July 2006):
It is now 35 days since Sahibeli Khudabekhesh (Elyaz Yekenli), a political
activist of (Southern) Azerbaijan, has been detained in a secret dungeon in
Tebriz set up b security agents. He has written a letter, presumably smuggled
out of the prison, describing his grave conditions and has requested that this
letter to be published for the attention of international organisations and of
organisations within the country. Here he describes the ordeal that he has been
subjected to and requests that the international organisations investigate the
matter. The full text is as follows:
Re
To the Nation of
I,
Sahibeli Khudabekhsh (Elyaz Yekenli), am striving to be heard by you, while I am
simply deep in pain in a secret dungeon facilitated by the Security Office in
Tebriz. The reason for my being here is that I am defending my mother tongue, my
culture and my identity, as a Turkic Azerbaijani. As you may have been informed
by now, mass protests swept through (Southern)
It
is relevant to mention that, I am a cultural and political activist of
(Southern)
O,
the Nation of
I
hold that this is a fact that defending the identity and culture of a nation is
not a crime, nowhere in the world, not even within the framework of internal
laws of
I
am writing this letter under extreme mental and physical hardships, for the
purpose of requesting an appropriate response from organisations safeguarding
human rights. I live with the hope of rapidly eradicating any system injustice
Sahibeli
Khudabekhsh
The
Qirkhlar Prison, Merend
Note
that the world Southern was added by the translator not to incriminate the
THE
SOURCE DOCUMENT BY SOUTHERN AZERBAIJANI POLITICAL PRISONER
بنده
در شرایطی
کاملا دشوار
به لحاظ جسمی و
روحی این نامه
را به مثابه
درخواستی به
فعالین و
حامیان واقعی
حقوق بشر
مینویسم.
امیدوارم
بساط جور و ستم
هر چه سریعتر
از سراسر جهان
برداشته شود.
صاحبعلی
خدابخش(
ائلیاز
یئکنلی)
زندان
قیرخلار مرند
|
|
|
نامه تکان دهنده ائلیاز یئکنلی از زندان مرند فعالین
آذربایجانی
در زندان ها
وادار به ارائه
اعترافات و
انجام
مصاحبه های دروغین
می شوند اورمونیوز(26
تیر 1385): صاحبعلی
خدابخش (ائلیاز
یئکنلی)
فعال سیاسی
آذربایجان
که بیش از سی و
پنج روز است
در زندان
مخفی اداره
اطلاعات
تبریز به سر
می برد، طی
نامه ای از
زندان وضعیت
اسفناک خود
را به اطلاع
مردم و مجامع
جهانی
رسانیده است.
وی در نامه
خود از آنچه
طی دوران
بازداشت بر
سر وی آمده
نوشته و
خواهان
رسیدگی
مجامع داخلی
و بین المللی
مدافع حقوق
بشر گشته است.
متن این نامه
بدین شرح است: ملت
مبارز
آذربایجان و
سازمانهای
حامی حقوق
بشر؛ من،
صاحبعلی
خدابخش (ائلیاز
یئکنلی)
فریاد مملو
از درد و الم
خود را از
زندان مخفی
اداره
اطلاعات
تبریز که به
خاطر دفاع از
زبان و فرهنگ
و هویت ملی
ترک های
آذربایجان
درآن به سر می
برم به گوش
شما می رسانم.
همانطور که
مطلعید در پی
اهانت
سازماندهی
شده شوونیسم
فارس علیه
ترکهای
آذربایجان
که از جانب
روزنامه
ارگان دولت
جمهوری
اسلامی صورت
پذیرفته
بود، جمعیت
سی میلیونی
ترک های
آذربایجان
دراعتراض به
این حرکت شوم
ومغرضانه،
با برپایی
تظاهرات
گسترده
اعتراضات حق
طلبانه خود
را به نمایش
گذاشتند. این
حرکت ملی
آذربایجانی
ها زنگ
هشداری بود
به حاکمان
مستبد
شوونیسم
فارس و
هواداران
مزدور آن و
خائنان وطن
فروش تا دیگر
بار از طرح و
اجرای چنین
اعمال شومی
دست کشیده در
برابر حقوق
طبیعی ملت
آذربایجان
تمکین کنند.
شایان ذکر
است که بنده
یکی از
فعالین
فرهنگی و
سیاسی
آذربایجان
به خاطر دفاع
از فرهنگ و
هویت ملی خود
توسط اداره
اطلاعات
ایران
بازداشت شده
ام و پس از
تحمل سی روز
سلول
انفرادی
بدون دارا
بودن حقوق
مربوط به
متهمین
سیاسی تحت
شکنجه جسمی و
روحی شدید
واقع شده ام.
بنده در این
مدت بر اثر
تحمل ده ها
نوع شکنجه
روحی و جسمی و
با توجه به
سابقه قبلی
دچار
بیماریهای
مختلف قلبی،
کلیه و مجاری
ادراری،
دستگاه
گوارش، ستون
فقرات و
بیماری ضعف
بینایی و
شنوایی
گردیده و
تعادل جسمی
خود را از دست
داده ام. بر
اثر این
بیماری ها
طبق گزارش
پزشکی اداره
اطلاعات
مرکزی
آذربایجان
شرقی بنده را
به زندان
قیرخلار
مرند انتقال
داده اند. بنا
به اظهارات
پزشک و به
گواه گزارش
پزشکی زندان
مرند، تداوم
این بیماری
ها و عدم
اجازه جهت
مراجعه به
پزشک برای
معالجه، این
بیماری ها
میتواند
عواقب بسیار
خطرناکی از
جمله سکته
قلبی و یا مرگ
را به دنبال
داشته باشد. ملت
آذربایجان و
حامیان حقوق
بشر؛ با
توجه به
اینکه در هیچ
کجای دنیا و
حتی در
چهارچوب
قوانین
داخلی ایران
و اعلامیه
جهانی حقوق
بشر دفاع از
هویت و فرهنگ
یک ملت جرم
محسوب نمی
شود، اداره
اطلاعات
مرکزی استان
آذربایجان
شرقی با زدن
اتهامات
واهی چون پان
ترکیسم و یا
جاسوسی به
نفع بیگانه و
تبلیغ علیه
نظام تلاش
دارد بنده را
از ادامه
فعالیت های
فرهنگی و
سیاسی
بازدارند.
آنها در
برابر
اعتراضات
این جانب
نسبت به
اعمال شکنجه
های جسمی و
روحی اعلام
می کنند که ما
از تهران
دستور می
گیریم. این در
حالیست که هم
اکنون صدها
نفر از
فعالین
آذربایجانی
در زندان های
رژیم ایران
تحت انواع
شکنجه ها
قرار دارند و
از آنان در
شرایطی به
دور از حرمت
انسانی
خواسته می
شود که
تعهدنامه
امضا کنند و
یا بازجویان
در اعمالی که
مغایر با
قوانین
شناخته شده و
مورد پذیرش
جهانیان
است، فعالین
آذربایجانی
را وادار به
ارائه
اعترافات
دروغین و در
مقابل
دوربین ها
میکنند تا
اعلام کنند
که از
کشورهای
خارجی کمک
دریافت می
کنند و یا به
نفع آنها
اقدام می
کنند. بنده
در شرایطی
کاملا دشوار
به لحاظ جسمی
و روحی این
نامه را به
مثابه
درخواستی به
فعالین و
حامیان
واقعی حقوق
بشر مینویسم.
امیدوارم
بساط جور و
ستم هر چه
سریعتر از
سراسر جهان
برداشته شود. صاحبعلی
خدابخش(
ائلیاز
یئکنلی) زندان قیرخلار مرند |