تغيير نام جزاير درياچه اورمیه از ترکی به فارسی و واکنشها

تغيير نام جزاير درياچه اروميه از تركي به فارسي

 

 

 

 


سازمان آموزش‌وپرورش‌ استان آذربايجان غربي، از مديران و دبيران مدارس مقطع متوسطه استان خواسته است تا از اين پس، از اسامي فارسي جزاير درياچه اروميه به جاي نام‌هاي تركي آن، استفاده كنند. اين اقدام، خشم بسياري از روزنامه‌نگاران، فعالان فرهنگي و حتي دبيران آموزش‌وپرورش‌ را بر انگيخته است.


 

سازمان آموزش‌وپرورش‌ استان آذربايجان غربي، در اقدامي سؤال‌برانگيز اسامي 60 جزيره درياچه اروميه را از تركي به فارسي تغيير داد.
به گزارش خبرنگار «بازتاب»، اين سازمان طي نامه‌اي از مديران و دبيران مدارس مقطع متوسطه استان آذربايجان غربي خواسته است تا از اين پس، از اسامي فارسي جزاير درياچه اروميه به جاي نام‌هاي تركي آن، استفاده كنند. اين اسامي توسط گروه جغرافيايي سازمان آموزش‌وپرورش‌ آذربايجان غربي تهيه شده است.
در سال دوم متوسطه براي كليه رشته‌ها، درس جغرافيا گنجانده شده است. براي اين درس به دانش‌آموزان دو كتاب داده مي‌شود كه يكي حاوي جغرافياي ايران است و ديگري به جغرافياي هر استان اختصاص دارد.
اين اقدام سازمان آموزش‌وپرورش‌ آذربايجان غربي، خشم بسياري از روزنامه‌نگاران، فعالان فرهنگي، تشكلات غيردولتي و حتي دبيران آموزش‌وپرورش‌ را بر انگيخته است.
گفتني است، برخي دانش‌آموزان و دبيران مقطع متوسطه استان، تهديد كرده‌اند كه در صورت عدم لغو اين بخشنامه، از حضور در كلاس‌هاي درس، خودداري خواهند كرد. روزنامه‌نگاران آذربايجان غربي نيز قصد نوشتن نامه‌اي سرگشاده در اعتراض به تغيير نام تركي جزاير درياچه اروميه به رئيس‌جمهور را دارند.
درياچه اروميه، بزرگ‌ترين درياچه داخلي كشور با 102 جزيره است كه از اين تعداد، 60 جزيره، اسامي تركي دارند.

 

 

آموزش‌وپرورش: نام جزاير درياچه اروميه را فارسي نكرديم

 


در بخشنامه اين اداره كل، از اسامي تركي جزاير كه هم‌اكنون در نقشه‌ها موجود است و توسط مردم نيز به كار برده مي‌شود، با عنوان «نام قديم» ياد شده و اسامي ديگري هم در كنار آنها نوشته شده است.


پس از واكنش‌هاي گسترده رسانه‌هاي محلي و روزنامه‌نگاران و فعالان فرهنگي آذربايجان به بخشنامه جديد آموزش‌وپرورش آذربايجان غربي، اين اداره كل با ارسال نامه‌اي به «بازتاب»، اظهار كرد كه در پي تغيير اسامي تركي درياچه اروميه به نام‌هاي فارسي نبوده است.
در نامه آموزش‌وپرورش استان آذربايجان غربي آمده است:
«1ـ نامه اين سازمان به شماره 1022/31/83 مورخ 24/12/83 جهت ارائه اطلاعات و دانش‌افزايي دبيران و دانش‌آموزان ارسال گرديده و اين امر، جزو وظايف گروه‌هاي آموزشي اين سازمان مي‌باشد.
2ـ نامه سازمان، حاكي از اسامي جزاير و نام قديم آنها به همراه مساحتشان، جهت ارائه اطلاعات بيشتر به دانش‌آموزان در درس جغرافياي استان بوده و در اين خصوص، از منابع سازمان مديريت و برنامه‌ريزي و سازمان محيط زيست استان، استفاده گرديده است.
3ـ در نامه ارسالي، هيچ‌گونه ابلاغي مبني بر تغيير نام يا به كاربردن اسامي فارسي يا تركي جزاير يادشده، صادر نگرديده است.
اصولاً استفاده از اسامي قديمي اماكن جغرافيايي و تاريخي و ... در عرف اجتماعي مردم منطقه در حال و گذشته، مشاهده شده و قابل احترام مي‌باشد».

اين در حالي است كه در بخشنامه اين اداره كل ـ كه تصوير بخشي از آن در زير ديده مي‌شود ـ از اسامي تركي جزاير كه هم‌اكنون در نقشه‌ها موجود است و توسط مردم نيز به كار برده مي‌شود، با عنوان «نام قديم» ياد شده و اسامي ديگري هم در كنار آنها نوشته شده است.

گفتني است، درياچه اروميه، بزرگ‌ترين درياچه داخلي كشور با 102 جزيره است كه از اين تعداد، 60 جزيره اسامي تركي دارند.

 

 

اطلاعیه فدراسیون آذربایجانیها در سوئد بمناسبت تغیر نام جزایر دریاچه ارومیه

 

بنابه گزارش خبرنگار "بازتاب"، سازمان آموزش و پرورش استان آذربایچان غربی طی بخشنامه ای خواستار استفاده  اسامی فارسی بجای اسامی ترکی جزایر دریاچه ارومیه از مدیران و دبیران مدارس در این استان شده است. چنین اقدام طبعا یک عمل جداگانه و یا ناشی از سهل انکاری و نادانی کارگزاران نظام نشعت نمیگرد بلکه آشکارا شیوه اچراء یک سیاست نژداپرستانه در کشور را نشان میدهد. طراحان و اجراکنندگان سیاست نژداپرستانه در ایران بر این باور هستند که با تحقیر و محو هویت، تاریخ و زبان آذربایجانیها در ایران به آرزوهای شوم خود دست خواهند یافت غافل از اینکه تحمل ملت غیور آذربایجانیها بزودی پایان خواهد یافت و در پی آن جواب دندان شکنی به تحقیر این شووئنیست و نژداپرستان بی شعور خواهند داد   

 

    

فدراسیون آذربایجانیها در سوئد که بیش از 20 تشکل و انجمنهای ملی تشکیل شده است سیاست نابودی اسامی ترکی دریاچه ارومیه را شدیدا محکوم میکند و در پی بررسی مراجعت به مراکز بین الملل جهت پی گیری موضوع میباشد.

 

فدراسیون آذربایجانیها در سوئد

www.azfi.org

تانری آدی ايله

 

 اورمو شهرينين ژورناليسيت، اينجه صنعت، ادب، بيليم وکولتور ساحه­سينده چاليشانلارينين اورمو گؤلو آدالارينين آدلاری ده­ييشديرمه­سينه دايير اعتراضی

 

اوچونجو مين ايللييين اوللرينده، اؤزگورلويون گئنيشلنمه­سی، اينسان حاقلارينين قورونماسی و دموکراسی تمللرينين موستحکم اولماسينين دونيانين گليشمه­ميش اؤلکه­لرينده ده بئله جيديه آلينمالاری و بو دوغرولتودا ديرلی و تقديره لاييق ايشلرين حياتا کئچيريلدييي چاغدا، بو اؤلکه­ده وطنداشلار آراسيندا  نيفاق و آيريليق ياراتماق اوچون يوغرولماميش، خام و منطيق­سيز عمللرين ياپيلماسی زامان – زامان مسئوللار طرفيندن گؤرونمکده­دير.

سون گونلرده غربی آذربايجان آموزش و پرورش اداره­سی طرفيندن اورموگؤلو آدالارينين تورکجه آدلاری دييشديريلمه­سينه دايير چيخان بخشنامه اطرافيندا ياييلان خبرلر، چئشيتلی قروپلار اؤزه­لليکله آذربايجان کولتورل توپلوملاری آراسيندا گئنيش اعتراض و مخالفتلره سبب اولموشدور. اولايين داها يانديريجی جهتی بئله بير غير علمی اقدامين ساغلام دوشونجه، بيلگی و معرفت يايما وظيفه­سی داشيماغی گرکن  بيرمرکز طرفيندن چيخماسيدير. داها دوغروسو اينسانلارين بيلگيلنمه چاغيندا ميلتلرين کولتورلری و تاريخلرينی تحريف ائديب ده ييشديرمک اوچون هر چئشيت بير بهانه قبول اولونمازدير.

آذربايجان تاريخ وکولتورونده مؤوجود اولان خاص آدلاری تحريف ائتمه و ده­ييشديرمه سياستی رضاخان ايستيبدادی چاغيندان بری باشلاياراق هله ده دوام ائتمکده­دير. بئله سياستلر_ هر مرکز و مسئول طرفيندن اولسا بئله _ ائله جه ده سؤزوگئدن بخشنامه اينسان حاقلارينين تاپدالانماسی و آذربايجان کولتور، تاريخ و ديلينه اهانت دئمکدير.

بيز اورمو شهرينين ژورناليست، اينجه صنعت خاديمی و ادب، بيليم و کولتور ساحه­سينده چاليشانلاری اولاراق بو چئشيت شوبهه­­لی اقداملارين بويوتلاری و نتيجه­لری خصوصدا مسئوللاری اويارير، غربی آذربايجان اوستانی آموزش و پرورش اداره­سی مسئوللارينين آذربايجانين دوشونجه­لی ميلتی حضوروندان عذر ديله­مه لری و رسمی ايضاحات وئرمه لرينی ايسته­مکده­ييک .

 

 

 

 

 

ترجمه فارسی:

 

اعتراض جمعی ازمطبوعاتيان ، هنرمندان و فعالين فرهنگی و اجتماعی اورميه به تغيير نام

 جزاير درياچه اورميه

 

در آغازين سالهای هزاره سوم در حاليکه بسط آزادی ، رعايت حقوق بشر و تحکيم اصول دموکراسی حتی در کشورهای توسعه نيافته جهان مورد توجه جدی قرار گرفته و در اين راستا اقدامات تحسين برانگيز و شايسته ای انجام می گيرد، متاسفانه در اين کشور هر از چند گاهی شاهد اقدامات نسنجيده، خام و غير منطقی مسئولين برای ايجاد نفاق و تفرقه در بين شهروندان جامعه هستيم!

انتشار خبر مربوط به صدور بخشنامه آموزش و پرورش استان آذربايجان غربی مبنی بر تغيير اسامی ترکی جزاير درياچه اورميه در روزهای اخير سبب بروز اعتراضات و مخالفتهای گسترده ای در ميان اقشار مختلف مخصوصا جامعه فرهنگی آذربايجان شده است. دردناکتر آن است که چنين اقدام غير علمی از سوی نهادی صادر شده است که اصولا می­بايستی محلی برای صدور انديشه سالم، آگاهی و معرفت باشد. واقعيت اين است که ديگر در عصر آگاهی انسانها هيچ محملی برای تحريف و تغيير هويت  فرهنگی و تاريخی ملتها متصور نيست.

سياست تغيير و تحريف نامهای خاص موجود در فرهنگ و تاريخ آذربايجان که از زمان استبداد رضاخانی تاکنون ادامه داشته است _ از طرف هر نهاد و مسئولی که باشد _ نقض آشکار حقوق بشر و توهين فاحش به فرهنگ، تاريخ و زبان آذربايجان محسوب می شود.

ما جمعی از روزنامه نگاران، هنرمندان و فعالين ادبی، علمی و فرهنگی اورميه ضمن هشدار به مسئولين امر در خصوص ابعاد و پيامدهای چنين اعمال مشکوک و تفرقه برانگيز خواستار عذرخواهی و توضيح رسمی مسئولين اداره آموزش و پرورش استان آذربايجان غربی جهت روشنگری موضوع به حضور ملت آگاه آذربايجان هستيم.

 

رونوشت :

ـ اداره آموزش و پرورش استان آذربايجان غربی  

ـ استانداری استان آذربايجان غربی

ـ سازمان برنامه و بودجه استان آذربايجان غربی

ـ سازمان محيط زيست استان آذربايجان غربی

ـ سازمان ايرانگردی و گردشگری استان آذربايجان غربی

 

 

پيربوداغي (هفته نامه فرداي ما ) ـ مهران تبريزي (نشريه نويد آذربايجان )ـ رضا خادم شمس ( هفته نامه صداي اورميه ) ـ ايوب باقري ( مدير داخلی  هفته نامه چي چست ) ـ حميد شافعي ( مرکز تحقات علمي فرهنگي بيليم يولو) ـ بهرام اسدي ( شاعر ، نويسنده و مدير مسئول انتشارات ياز ) ـ ائلشن کاظم زاده ( نشريه دانشجويي بولود) ـ شهرام فتحي ( دبير کل شوراي مرکزي موسسه آردا ) ـ ايوب حسن بيگ­لو ( تورک ائل کيتاب ائوي) ـ يوسف بهنمون ( نويسنده و شاعر ) ـ دکتر فرخ ميرزا طلوعي (مدير مؤسسه ارمغان ساوالان) ـ مهندس يوسف بيداردل ( فعال فرهنگي و اجتماعي ) ـ سعيد پور حيدر ( روزنامه نگار)ـ ولي برجسته ( فعال فرهنگي) ـ مهندس محمد سليماني نيا ـ دکتر ناصر تارک ـ حميد زاده ( نشريه فرداي ما) ـ مهندس امين خليليان ـ دکتر عليرضا عبداللهي ـ محمود خادم شمس( مدير داخلی  هفته نامه صدای اورميه)ـ حسين عليزاده ( دانشجو) ـ روزبه فرهادي آذر ( دانشجو) ـ آيدين صمدي( دانشجو) ـ ميلاد مدينه اي ـ صابر يکاني(دانشجو) ـ مرتضي بشير ( دانشجو ) ـ مجيد جعفري ( دانشجو ) ـ سامان پرتوي ( دانشجو ) ـ مهندس برزويه جواني ـ مهندس فرشيد فرشيد فر ( نويسنده و شاعر ) ـ نرگس اعظميان ( نويسنده و شاعر ) ـ رقيه معادي ( هنرمند نقاش ) ـ  لطيف فرج زاده ـ اسماعيل جوادي ( نويسنده ، روزنامه نگار و فعال سياسي و اجتماعي ) ـ کاظم يکاني ( فعال فرهنگي )ـ عباس جوادي ـ حسين رضواني ( دانشجو ) ـ محمد شيخلو ـ عباس شيخلو ـ حسن وقاصلو ـ لطف اله نوري ـ يحيي آليلوـ حسين نوري ـ محمد علي عليزاده ـ رضا رضا منش ـ مهندس عليرضا جوانبخت قولونجو ( نويسنده و فعال سياسي فرهنگي ) ـ عزت حاجي زاده ـ توحيد ايوبي ( دانشجو و شوراي سردبيري نشريه ياشيل ) ـ مهندس منصور مولايي قولونجوـ مهندس فخران پور نجفي ـ دکتر امين اکبر پور ( دبير کانون مطالعات آذربايجان شناسي دانشگاه علوم پزشکي اورميه ) ـ صمد نظمي ( مدير مسئول نشريه دانشجويي تانسو ) ـ دکتر امر حسين سيد دراجي ـ  هادي نوري ( هيات تحريريه نشريه تانسو ) ـ دکتر صابر مقدم ـ دکتر علي موذني ـ فاطمه امامي خواه ( عضو شوراي مرکزي انجمن يورد ) ـ مهدي عباسي ( فعال فرهنگي )ـ مهدي محمد خواه ـ دکتر محرم کامراني ( مدير مسئول نشريه دانشجويي اويانيش ) ـ  سعيد موحدي ( دانشجو ) ـ شهريار سرقيني زاد ( دانشجو ) ـ  مهدي کياست فر ( دانشجو ) ـ ساسان ساعد ( دانشجو ) ـ کيان صفري ( نويسنده ، روزنامه نگار و فعال سياسي ،فرهنگي ) ـ دکتر محمد مخفيان ـ حسين حسين زاده ـ زينب حسين زاده ( شاعر ) ـ اسماعيل دهقاني ( فعال فرهنگي ) ـ يوسف عابد پور ـ حسين وطن دوست ـ ايوب پور نظر ـ جهان بخش عباسي ـ آشيق غلامرضا عليزاده(هنرمند) ـ آشيق علي عليزاده (هنرمند) ـ محسن حسين زاده ـ آشيق قربان پور ولي(هنرمند) ـ بولود مرادي ( نويسنده و شاعر ) ـ اسماعيل آقايي ( دانشجو )ـ عباس عاطفي ( دانشجو ) ـ سيد حامد طباطبايي ( عضو انجمن نخبگان ـ دانشجو ) ـ اکبر پاشايي ( دانشجو )ـ سياوش دانش آذر ( نويسنده و شاعر ) ـ حسين ابراهيمي ( روزنامه نگار ، فعال سياسي و فرهنگي ، مترجم ) ـ جواد حاجي لاري ( شاعر و نويسنده ) ـ مسعود ورمزيار ( شاعر ) ـ بهنام ترکمان زاده ( شاعر )ـ مرتضی صمدی (هنرمند) ـ بهزاد شهسواری (نويسنده و شاعر)

 

بیانیه کانون نشریات دانشجوئی آذربایجان در محکومیت تغییر اسامی تورکی دریاچه اورمیه

 

پروژه تاریخی تغییر و جعل هویت ملل غیر فارس بویژه تورکهای آذربایجان، از 84 سال پیش تحت سیاست شووینیستی- فاشیستی فارس سازی شروع شده است؛ لاکن متاسفانه در حال حاضر هم پس مانده های شووینیست فارس در نهادهای دولتی و غیردولتی، با بهره گیری از تریبونهای رسمی و غیر رسمی سعی در انکار هویت ملت آذربایجان دارند. لحظه لحظهء تاریخ معاصر یادآور این سیاست دهشتناک است. آشکار است که برای از بین بردن هویت یک ملت باید حافظه و میراث تاریخی آن ملت از میان برداشته شود، بدین منظور همواره خائنان و خودفروختگانی اجیر میشوند تا تاریخ جعل کنند و نامها بتراشند...

تغییر اسامی اصیل تورکی دریاچه اورمیه به فارسی بدست سازمان آموزش و پرورش آذربایجان غربی نیز در راستای همین سیاست بیشرمانه است. بی شک این اقدام گستاخانهء آموزش و پرورش نمیتواند بدون مجوز و حمایت دولت مرکزی انجام گرفته باشد. کانون نشریات دانشجوئی آذربایجان هم صدا با سایر اقشار ملت آذربایجان، ضمن محکوم کردن این حرکت نژادپرستانه خواستار اجرای موارد ذیل است:

1)     اعادهء اسامی اصیل تورکی جزائر دریاچه اورمیه؛

2)     اعاده سایر اسامی تاریخی و اصیل آذربایجانی که در گذشته تغییر یافته اند؛

3)     عذرخواهی رسمی مسئولان وزارت آموزش و پرورش و افشای عاملان و آمران این حرکت نژادپرستانه؛

4)  به رسمیت شناختن هویت ملی تورکهای آذربایجان، اقرار و اعتراف به اعمال سیاست آسیمیلاسیون بر علیه ملت آذربایجان و تغییر بنیادین این سیاست.

 

در صورت عدم توجه به این خواسته های برحق، دانشجویان آذربایجان حق هرگونه عکس العمل قانونی را برای خود محفوظ میدانند.

کانون نشریات دانشجوئی آذربایجان

شوراي عالي انقلاب فرهنگي٬ استفاده از زبانهاي غيرفارسي را در نامگذاري شهرها٬ خيابانها٬ اماكن٬ موسسات٬ فروشگاهها و مراكز كار ممنوع كردּ

 

هاشمسي رفسنجاني٬ علي اكبر ولايتي٬ احمد جنتي٬ تقي مصباح يزدي٬ علي لاريجاني٬ مصطفي معين٬ نصرالله پورجوادي٬ حسن حبيبي در ميان امضاء كنندگان اين آئين نامه اندּ

 

 

آئين نامه نامگذاري شهرها، خيابانها ، اماكن و موسسات عمومي مصوب شوراي عالي انقلاب فرهنگي به تاريخ ٦-٩-٧٥ :

 

به منظور حفظ و تحكيم يكپارچگي سياسي و فرهنگي كشور و حفظ هويت ملي، نام ها بايد فقط به زبان فارسي باشند.

 

١٩ نفر از ٢٠ عضو شوراي عالي انقلاب فرهنگي كه آيين نامه فوق را تصويب نموده اند داراي مليت فارس با تمايلات افراطي قوميتگرايانه فارسي٬ و يك عضو (ناطق نوري) داراي مليت مازني اما با تمايلات  قوميتگرايانه افراطي فارسي است:

 

اكبر هاشمي رفسنجاني بهرماني- (مليت: فارس)٬ نصرالله پورجوادي- (مليت: فارس)٬ تقي مصباح يزدي- (مليت: فارس٬) علي اكبر ناطق نوري- (مليت: فارس)؟ مازني؟٬ احمد جنتي- (مليت: فارس)٬ محمد يزدي- (مليت: فارس)٬ علي اكبر ولايتي- (مليت: فارس)٬ علي لاريجاني- (مليت: فارس)٬ حسن ابراهيم حبيبي- (مليت: فارس)٬ مصفطفي معين- (مليت: فارس)٬ محمد رحمتي- (مليت: فارس)٬ شيخ محمدعلي- (مليت: فارس)٬ سيد شهاب الدين صدر- (مليت: فارس)٬ محمود محمدي عراقي- (مليت: فارس)٬ سيد علي اكبر موسوي حسيني- (مليت: فارس)٬ احمد احمدي- (مليت: فارس)ּرضا داوري اردكاني- (مليت: فارس)٬ ايرج فاضل- (مليت: فارس)٬ عبدالله جعفر علي جاسبي- (مليت: فارس)٬علي شريعتمداري- (مليت: فارس)

 

آئين نامه نامگذاري شهرها، خيابانها ، اماكن و موسسات عمومي مصوب شوراي عالي انقلاب فرهنگي به تاريخ ٦-٩-٧٥ :

 

شهرهاي جمهوري اسلامي ايران در ظاهر و باطن بايد نمايانگر تاريخ و جغرافياي تمدن و فرهنگ اسلامي و ايراني باشد.

يكي از مصاديق مهم اين امر ، اسامي خيابانها ، اماكن و موسسات عمومي در شهرهاست و اين اسامي در حكم شناسنامه شهرهاو بيانگر ارزش هاي اعتقادي ، تاريخي ، فرهنگي و ملي جامعه است .

 

ماده اول ضوابط و معيارهاي نامگذاري

1- نام شخصيتهاي مهم تاريخ صدر اسلام و انقلاب اسلامي و شهداي گرانقدر آن و حوادث مهم تاريخ مبارزات اسلامي مردم ايران در درجه اول و نام شخصيتهاي فرهنگي ، ادبي ، علمي ، سياسي و تاريخي ايران و اسامي راجع به انديشه ، فكر و هنر ونيز مظاهر طبيعت زيباي ايران در مرتبه بعد برگزيده شود.

2- درنامگذاري تناسب اسم و مسمي رعايت شود.

3- اسامي بايد رسا ، كوتاه ، سليس و روان باشد.

4- از اسامي مناسبي كه باعث ايجاد روحيه افتخار ملي وحماسي ، و انبساط و تلطيف اخلاقي و عاطفي مردم و بيانگر غناي فرهنگ و تمدن اسلامي و ايراني باشد استفاده شود.

5- به منظور حفظ و تحكيم يكپارچگي سياسي و فرهنگي كشور و حفظ هويت ملي ، نام ها بايد فقط به زبان فارسي باشند.

6- در نقاط مختلف كشور ضمن توجه به ويژگيهاي منطقه اي از اسامي شهرهاي ديگر هم استفاده شود.

7- به منظور ايجاد پيوندهاي سياسي و فرهنگي با كشورهاي ديگر مي توان در نامگذاري اماكن با پيشنهاد وزارت امور خارجه و تاًييد شوراي فرهنگ عمومي كشور از نام شخصيتهاي سياسي و مردمي خارجي يا اسامي اماكن خارجي استفاده كرد. دراين زمينه اولويت با كشورهاي اسلامي است.

8- در نامگذاري علاوه بر توجه به شخصيت هاي ملي و قهرمانان ، به شخصيت هاي محلي هر منطقه نيز توجه شود.

9- از نام اشخاص خيري كه تاسيسات مهم عام المنفعه (اعم از ديني ، آ,وزشي ، علمي ، فرهنگي ، هنري و تربيتي ) احداث كرده اند مي توان براي نامگذاري اماكن ياد شده استفاده كرد.

10- فروشگاهها، شركتها و مراكز كار و پيشه بايد از گذاشتن اسامي خارجي جداً خودداري كنند: نام ها بايد فقط به زبان فارسي باشد. مگر در مواردي كه به تشخيص شوراي فرهنگ عمومي اين اسامي به منظور ايجاد پيوندهاي فرهنگي ، علمي و سياسي انتخاب شده باشند . شيوه  نامه آن را شوراي فرهنگ عمومي تهيه و ابلاغ خواهد كرد.

 

ماده دوم موارد مشمول نامگذاري

1-   آئين نامه نامگذاري شامل اين موارد مي شود:

شهرها، شهركها، بندرها ، رودها ، جزيره ها ، بزرگراهها، خيابانها ، بازارها و كوچه ها، مدارس و مهد كودكها ، موسسات تحقيقاتي و مجامع علمي و فرهنگي ، تالار هاي عمومي، بيمارستانها و مراكز بهداشتي و درماني ، سينماها و مراكز تفريحي و باغها و بوستانها ، ميدان ها و پايانه ها ، فرودگاهها و ايستگاههاي راه آهن و پالايشگاهها ، كارخانه ها ، بانك ها و مراكز ورزشي و باشگاهها ، فروشگاهها ، شركت ها و مراكز كار و پي